"its liability" - Translation from English to Arabic

    • مسؤوليته
        
    • مسؤوليتها
        
    • التزاماته
        
    • لالتزاماته
        
    • بمسؤوليته
        
    • لمسؤوليته
        
    • خصوما منها
        
    • خصومه المترتبة
        
    The first question is whether Iraq is entitled to invoke such clauses to reduce its liability. UN المسألة الأولى هي معرفة ما إذا كان يحق للعراق أن يحتج بهذه الأحكام لخفض مسؤوليته.
    The first question is whether Iraq is entitled to invoke such clauses to reduce its liability. UN المسألة الأولى هي معرفة ما إذا كان يحق للعراق أن يحتج بهذه الأحكام لخفض مسؤوليته.
    The first question is whether Iraq is entitled to invoke such clauses to reduce its liability. UN المسألة الأولى هي معرفة ما إذا كان يحق للعراق أن يحتج بهذه الأحكام لخفض مسؤوليته.
    However, it was not clear whether the members had an obligation to provide the organization with funds so that it could cover its liability towards the injured party. UN إلا أن من غير الواضح إذا كان الأعضاء ملزمين بتزويد المنظمة بأموال كي تتمكن من تغطية مسؤوليتها تجاه الطرف المتضرر.
    It was understood by other delegations that, where the State was the operator, its liability would be primary. UN واعتبرت بعض الوفود الأخرى أن الدولة إذا كانت هي المشغِّل أصبحت مسؤوليتها مسؤولية أولية.
    Each claimant seeks compensation for the amount of its liability under the guarantees. UN ويلتمس كل مطالب تعويضا بمبلغ التزاماته بموجب الضمانات.
    As the after-service health insurance liability is composed of benefits that will be paid out by the Tribunal to its retired staff in future, those benefits are generally discounted so that the reporting entity takes their present value as an estimate of its liability. UN ونظرا لأن التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تتألف من الاستحقاقات التي ستدفعها المحكمة إلى موظفيها المتقاعدين في المستقبل، فعادة ما تُخصَم هذه الاستحقاقات لكي يعتبر الكيان مقدم التقرير القيمة الحالية كقيمة تقديرية لالتزاماته.
    The first question is whether Iraq is entitled to invoke such clauses to reduce its liability. UN المسألة الأولى هي معرفة ما إذا كان يحق للعراق أن يحتج بهذه الأحكام لخفض مسؤوليته.
    Considering that the shipper had no opportunity to limit its liability for misinformation, that struck a fairer balance. UN وبالنظر إلى أن الشاحن لا يجد فرصة لتحديد مسؤوليته عن سوء المعلومات فإن ذلك يوجد توازناً أكثر عدلاً.
    Additionally, the seller denied the validity of both agreements, since they were both premised on its liability. UN وأنكر فضلا عن ذلك صحة كلا الاتفاقين بحجة أنهما يستندان إلى مسؤوليته.
    The first question is whether Iraq is entitled to invoke such clauses to reduce its liability. UN المسألة الأولى هي معرفة ما إذا كان يحق للعراق أن يحتج بهذه الأحكام للحد من مسؤوليته.
    The first question is whether Iraq is entitled to invoke such clauses to reduce its liability. UN المسألة الأولى هي معرفة ما إذا كان يحق للعراق أن يحتج بهذه الأحكام لخفض مسؤوليته.
    The first question is whether Iraq is entitled to invoke such clauses to reduce its liability. UN المسألة الأولى هي معرفة ما إذا كان يحق للعراق أن يحتج بهذه الأحكام لخفض مسؤوليته.
    The first question is whether Iraq is entitled to invoke such clauses to reduce its liability. UN المسألة الأولى هي معرفة ما إذا كان يحق للعراق أن يحتج بهذه الأحكام لخفض مسؤوليته.
    The carrier's period of responsibility would be stipulated in the contract of carriage; if the carrier assumed functions outside the scope of the convention, its liability would be determined by other national rules and regimes, which often entailed an even higher degree of responsibility. UN فالمدة الزمنية لمسؤولية الناقل سينص عليها في عقد النقل، فإذا قام الناقل بمهام خارج مجال الاتفاقية، فإن مسؤوليته ستتحدد بواسطة قواعد ونظم وطنية أخرى تنطوي في أغلب الأحيان على درجة أعلى من المسؤولية.
    Legal proceedings are underway seeking damages from the enterprise, but it disputes its liability. UN وهناك إجراءات قانونية جارية لمطالبة المؤسسة بالتعويض، إلا أنها تنازع بشأن مسؤوليتها.
    This sort of information is, in the view of the Committee, compelling evidence of the need for the United Nations to develop, as quickly as possible, effective measures which could limit its liability. UN وترى اللجنة أن هذا النوع من المعلومات يعد دليلا قويا على الحاجة ﻷن تقوم اﻷمم المتحدة، في أسرع وقت ممكن بوضع تدابير فعالة، يمكن من خلالها الحد من مسؤوليتها القانونية.
    MEW's potential claim might well have included a number of elements, of which only one would have been its liability to TJV. UN وقد تكون المطالبة المحتملة لوزارة الكهرباء والمياه قد تضمنت حقا عددا من العناصر، منها عنصر واحد فحسب قد تمثل في مسؤوليتها إزاء المشروع التركي المشترك.
    UNFPA will continue to work with the United Nations and other funds and programmes to review the funding mechanism for its liability for end-of-service and post-retirement benefits. UN سيواصل الصندوق العمل مع الأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى على استعراض آلية تمويل التزاماته عن استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد.
    As the after-service health insurance liability is composed of benefits that will be paid out by UNITAR to its retired staff in the future, these benefits are generally discounted so that the reporting entity takes the present value of the future benefits as an estimate for its liability. UN وحيث أن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تتألف من الاستحقاقات التي سيدفعها المعهد لموظفيه المتقاعدين في المستقبل، فبصفة عامة تكون هذه الاستحقاقات مخصومة، بحيث أن الكيان المبلِّغ يعتبر القيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة بمثابة تقدير لالتزاماته.
    The court noted that first defendant had not challenged its liability under the contract. UN ولاحظت المحكمة أن المدعى عليه الأول لم يعترض على القول بمسؤوليته بمقتضى العقد.
    The plaintiff's damages caused by its liability to its customer could be claimed under article 74 CISG because such damages are foreseeable if goods are sold to a dealer who intends to resell them. UN أما مطالبة المدعي بالتعويض نظرا لمسؤوليته ازاء عميله ، فانها تخضع للمادة ٧٤ من الاتفاقية ، التي تنص على مثل هذا التعويض اذا بيعت البضائع الى تاجر يعتزم بيعها .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more