"its link to" - Translation from English to Arabic

    • صلته
        
    • ارتباطه
        
    • لارتباطه
        
    With regard to climate change, its link to development cannot be overstated. UN وبالنسبة إلى تغير المناخ، ليس بالإمكان زيادة التأكيد على صلته بالتنمية.
    Where a Territory wished to retain its link to the United Kingdom, his Government would remain committed to its future development and continued security. UN وفي الحالات التي يرغب فيها إقليم ما في الحفاظ على صلته بالمملكة المتحدة، فإن حكومته تظل ملتزمة بتنميته ومواصلة ضمان أمنه في المستقبل.
    Where a territory wished to retain its link to the United Kingdom, his Government would remain committed to its future development and continued security. UN وحيثما يعرب الإقليم عن رغبته في الإبقاء على صلته بالمملكة المتحدة، فإن حكومته تظل على التزامها بتطويره وكفالة أمنه في المستقبل.
    And it's been banned for the past two decades because of its link to cancer. Open Subtitles وتم حظره على مدى العقدين الماضيين بسبب ارتباطه بالسرطان.
    Where a Territory wished to retain its link to the United Kingdom, his Government would remain committed to its future development and continued security. UN وحيثما يعرب الإقليم عن رغبته في الإبقاء على صلته بالمملكة المتحدة، فإن حكومته تظل على التزامها بتطويره وكفالة أمنه في المستقبل.
    Where a Territory wished to retain its link to the United Kingdom, his Government would remain committed to its future development and continued security. UN وحيثما يعرب الإقليم عن رغبته في الإبقاء على صلته بالمملكة المتحدة، فإن حكومته تظل على التزامها بتطويره وكفالة أمنه في المستقبل.
    Where a Territory wished to retain its link to the United Kingdom, his Government would remain committed to its future development and continued security. UN وحيثما يعرب الإقليم عن رغبته في الإبقاء على صلته بالمملكة المتحدة، فإن حكومته تظل على التزامها بتطويره وكفالة أمنه في المستقبل.
    Where a Territory wished to retain its link to the United Kingdom, his Government would remain committed to its future development and continued security. UN وحيثما يعرب الإقليم عن رغبته في الإبقاء على صلته بالمملكة المتحدة، فإن حكومته تظل على التزامها بتطويره وكفالة أمنه في المستقبل.
    Where a Territory wished to retain its link to the United Kingdom, his Government would remain committed to its future development and continued security. UN وحيثما يعرب الإقليم عن رغبته في الإبقاء على صلته بالمملكة المتحدة، فإن حكومته تظل على التزامها بتطويره وكفالة أمنه في المستقبل.
    Therefore all responding parties suggested prohibition of production and use as a technically feasible and efficient control measure for alpha- and beta-HCH noting its link to lindane production as by-products. UN ولذا فإن جميع الأطراف التي ردت على الاستبيان اقترحت حظر إنتاج هذه المادة، واستخدام تدابير رقابة بوصفها تتسم بالكفاءة وممكنة تقنياً، مع ملاحظة صلته بإنتاج الليندين بوصفه من المنتجات الثانوية.
    Therefore all responding parties suggested prohibition of production and use as a technically feasible and efficient control measure for alpha- and beta-HCH noting its link to lindane production as by-products. UN ولذا فإن جميع الأطراف التي ردت على الاستبيان اقترحت حظر إنتاج هذه المادة، واستخدام تدابير رقابة بوصفها تتسم بالكفاءة وممكنة تقنياً، مع ملاحظة صلته بإنتاج الليندين بوصفه من المنتجات الثانوية.
    Therefore all responding parties suggested prohibition of production and use as a technically feasible and efficient control measure for alpha- and beta-HCH noting its link to lindane production as by-products. UN ولذا فإن جميع الأطراف التي ردت على الاستبيان اقترحت حظر إنتاج هذه المادة، واستخدام تدابير رقابة بوصفها تتسم بالكفاءة وممكنة تقنياً، مع ملاحظة صلته بإنتاج الليندين بوصفه من المنتجات الثانوية.
    Although the Fund was only one of the resources available to Governments to build national capacities in the field of disability, the unique value proposition of the Fund derived from its link to the Programme of Action and its focus on developmental approaches to the advancement of persons with disabilities on the basis of full participation and equality. UN ورغم أن الصندوق لم يكن سوى أحد الموارد المتاحة للحكومات لبناء القدرات الوطنية في مجال الإعاقة، فإن قيمة العرض الفريدة للصندوق مستمدة من صلته ببرنامج العمل وتركيزه على نهج التنمية للنهوض بالمعوقين على أساس المشاركة التامة والمساواة.
    Annex 1 provides a more detailed description of each service line, indicating its link to the MDGs, the justification for UNDP engagement based on comparative strengths, and an assessment of country demand for UNDP support in that area. UN ويقدم المرفق 1 وصفا مفصلا أكثر لكل نوع من أنواع الخدمات، مشيرا إلى صلته بالأهداف الإنمائية للألفية، ويستند تبرير مشاركة البرنامج الإنمائي إلى مواطن القوة المقارنة، وإلى تقييم طلبات البلدان لتقديم البرنامج الإنمائي الدعم لها في هذا المجال.
    2. The rules of banking practice provide that an escrow account does not lose its link to the owner of the funds - in this case, the Government of Iraq - and, accordingly, the view of Iraq should be consulted in any action taken in respect of the account, in its capacity as legitimate owner of all these funds. UN ٢ - تقضي قواعد التعامل المصرفي بأن لا يفقد الحساب المعلق صلته بمالك اﻷموال - وهو في حالتنا حكومة العراق - ويبنى على ذلك أي رأي العراق يجب أن يؤخذ به في كل تصرف يجري على الحساب باعتباره المالك الشرعي لجميع هذه اﻷموال.
    35. Ms. Hill (United Kingdom) said that her Government's relationship with its Overseas Territories was based on partnership, shared values and the right of each Territory to determine if it wished to retain its link to the United Kingdom, where applicable. UN 35 - السيدة هيل (المملكة المتحدة): قالت إن علاقة حكومة بلدها بأقاليم ما وراء البحار التابعة تقوم على أساس الشراكة والقيم المشتركة وحق كل إقليم في أن يقرر ما إذا كان يريد الإبقاء على صلته بالمملكة المتحدة، حسب الحالة.
    Performance management is a critical area of management reform, particularly because of its link to continuing appointments and downsizing and/or retrenchment exercises which take into account staff performance and should, therefore, be based on an underlying performance management system that is credible and with which staff and managers comply. UN وتمثل إدارة الأداء مجالا حاسما من مجالات الإصلاح الإداري، لا سيما بالنظر إلى صلته بالتعيينات المستمرة وعمليات تخفيض عدد الموظفين و/أو تقليص الملاك، التي تأخذ في الاعتبار أداء الموظفين، والتي ينبغي بالتالي أن تكون مستندة إلى نظام لإدارة الأداء يشكل مرتكزا ذا مصداقية ويمتثله الموظفون والإداريين.
    This meeting was to facilitate a plan of action of the Strategic Alliance by addressing its link to the Millennium Development Goals (MDG) and Summit mandates, emphasizing healthy and safe working environments, and worker's social protection. UN وكان الغرض من هذا الاجتماع هو العمل على تيسير وضع خطة عمل للتحالف الاستراتيجي عن طريق تناول ارتباطه بالأهداف الإنمائية للألفية وولايات مؤتمرات القمة، مع التركيز على بيئات العمل الصحية والآمنة، والحماية الاجتماعية للعمال.
    98. Third, the Cambodian People's Party, which has basically governed Cambodia since 1979, has sought popular support through its link to the ouster of the Khmer Rouge and the ending of the movement's threat to the country. UN ٨٩ - وثالثا، فإن حزب الشعب الكمبودي، الذي حكم كمبوديا أساسا منذ عام ١٩٧٩، يسعى إلى كسب التأييد الشعبي من خلاله ارتباطه باﻹطاحة بجماعة الخمير الحمر وإنهاء التهديد الذي كانت الحركة تشكله على البلد.
    35. In addition, Social Panorama of Latin America, another ECLAC publication, regularly contains specific chapters on issues related to the labour market, with an emphasis on its link to poverty reduction. UN 35 - وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن منشور آخر للجنة، هو المشهد الاجتماعي لأمريكا اللاتينية، بانتظام فصولا محددة بشأن القضايا المتعلقة بسوق العمل، مع التركيز على ارتباطه بالحد من الفقر.
    51. Referring to the draft CPD for Tajikistan, delegations commended the programme for its link to existing national poverty strategies, its alignment with the UNDAF and its addressing of the Millennium Development Goals, in particular 4 and 5. UN 51 - وأشارت الوفود إلى مشروع وثيقة البرنامج القطري لطاجيكستان، وأثنت على البرنامج لارتباطه بالاستراتيجيات الوطنية القائمة لمكافحة الفقر، وتوافقه مع إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومعالجته الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة الهدفين 4 و 5.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more