"its mandate in accordance with" - Translation from English to Arabic

    • ولايتها وفقا
        
    • بولايتها وفقا
        
    • ولايتها وفقاً
        
    • ولايته وفقاً
        
    • لولايتها وفقا
        
    • بولايتها وفقاً
        
    10. Having completed its reconfiguration, EUFOR continues to fulfil its mandate in accordance with the General Framework Agreement for Peace. UN 10 - تواصل بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك، وقد اكتملت عملية إعادة تشكيلها، تنفيذ ولايتها وفقا للاتفاق الإطاري العام للسلام.
    That report, which is issued in keeping with article 6 of the Relationship Agreement between the United Nations and the ICC, provides relevant information on the activities that the Court has carried out during the past year as it has sought to discharge its mandate in accordance with the provisions of the Rome Statute. UN إن ذلك التقرير الذي صدر وفق المادة 6 من اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، يقدم معلومات هامة بشأن الأنشطة التي نفذتها المحكمة في السنة الماضية، أثناء سعيها إلى تنفيذ ولايتها وفقا لأحكام نظام روما الأساسي.
    The Turkish Cypriot side has consistently stated that the Committee of Missing Persons (CMP) should be allowed to complete its mandate, in accordance with its agreed terms of reference, procedures and suggestions of Your Excellency, contained in your letters addressed to the two parties in 1996. UN ولقد دأب الجانب القبرصي التركي باطراد على القول بضرورة السماح للجنة المفقودين باستيفاء ولايتها وفقا لصلاحياتها المتفق عليها والإجراءات والاقتراحات المقدمة من سعادتكم والواردة في رسائلكم الموجهة إلى الطرفين في عام 1996.
    EUFOR will continue to fulfil its mandate in accordance with the General Framework Agreement for Peace. UN وستواصل البعثة الاضطلاع بولايتها وفقا للاتفاق الإطاري العام للسلام.
    Those services much be maintained so that the Agency could fulfil its mandate in accordance with the United Nations resolutions on the subject. UN ورأى ضرورة استمرار هذه الخدمات لكي تستطيع الوكالة أن تؤدي ولايتها وفقاً لقرارات اﻷمم المتحدة في هذا الموضوع.
    It is the responsibility of the Member States to ensure that the Council is taking decisions and examining the issues under its mandate in accordance with the Charter of the United Nations and in a manner that satisfies its ultimate goal, which is the maintenance of peace and security all over the world. UN والدول الأعضاء تتحمل مسؤولية ضمان أن يتخذ المجلس قراراته وأن ينظر في المسائل قيد ولايته وفقاً لميثاق الأمم المتحدة وبطريقة تنسجم مع هدفه الأسمى، ألا وهو صون السلام والأمن في جميع أنحاء العالم.
    Condemning in the strongest terms the terrorist attack against peacekeepers of the Force on 9 December 2011, as well as all attempts to threaten the security and stability of Lebanon, and reaffirming its determination to ensure that no such acts of intimidation will prevent the Force from implementing its mandate in accordance with resolution 1701 (2006), UN وإذ يدين بأشد العبارات الهجوم الإرهابي الذي شن ضد حفظة السلام التابعين للقوة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2011 وجميع المحاولات الرامية إلى تهديد أمن لبنان واستقراره، وإذ يعيد تأكيد عزمه على كفالة ألا تحول أعمال التخويف هذه دون تنفيذ القوة لولايتها وفقا للقرار 1701 (2006)،
    8. Requests the International Security Assistance Force, in implementing its mandate in accordance with resolution 1444 (2002) of 27 November 2002, to continue to work in close consultation with the Secretary-General and his Special Representative; UN 8 - يطلب إلى القوة الدولية للمساعدة الأمنية، في إطار تنفيذ ولايتها وفقا للقرار 1444 (2002)، المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أن تواصل العمل بالتشاور الوثيق مع الأمين العام وممثله الخاص؛
    3. Welcomes the important work accomplished by the Preparatory Commission for the International Criminal Court in the completion of its mandate in accordance with resolution F of the Rome Conference; UN 3 - ترحب بما قامت به اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية من عمل هام في إتمام ولايتها وفقا للقرار واو الذي اتخذه مؤتمر روما؛
    3. Welcomes the important work accomplished by the Preparatory Commission for the International Criminal Court in the completion of its mandate in accordance with resolution F of the Rome Conference; UN 3 - ترحب بما قامت به اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية من عمل هام في إتمام ولايتها وفقا للقرار واو الذي اتخذه مؤتمر روما؛
    Council members reiterated their support for MONUC in delivering its mandate in accordance with resolution 1856 (2008), particularly in protecting civilians. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد دعمهم لبعثة الأمم المتحدة في تنفيذ ولايتها وفقا للقرار 1856 (2008)، ولا سيما في حماية المدنيين.
    8. Requests the International Security Assistance Force, in implementing its mandate in accordance with resolution 1444 (2002) of 27 November 2002, to continue to work in close consultation with the Secretary-General and his Special Representative; UN 8 - يطلب إلى القوة الدولية للمساعدة الأمنية، في إطار تنفيذ ولايتها وفقا للقرار 1444 (2002)، المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أن تواصل العمل بالتشاور الوثيق مع الأمين العام وممثله الخاص؛
    61. The United Nations is committed to implementing its mandate in accordance with resolution 1883 (2009) and to working in consultation with the Government of Iraq. UN 61 - والأمم المتحدة ملتزمة بتنفيذ ولايتها وفقا للقرار 1883 (2009)، وبالعمل في ظل التشاور مع حكومة العراق.
    78. While the United Nations is committed to implementing its mandate in accordance with resolution 1883 (2009), Iraq remains an extremely complex operating environment for the Organization. UN 78 - وفي حين تلتزم الأمم المتحدة بتنفيذ ولايتها وفقا للقرار 1883 (2009)، لا يزال العراق يشكل بيئة عمل في غاية التعقيد بالنسبة للمنظمة.
    For this reason, we welcome the continued search for ways to reposition the United Nations system so it can better fulfil its mandate in accordance with its Charter. UN ولهذا السبب، نرحب بالمحاولات المستمرة لالتماس طرق لإعادة توجيه منظومة الأمم المتحدة بحيث تتمكن من الوفاء على نحو أفضل بولايتها وفقا لأحكام ميثاقها.
    As the General Assembly is the most representative organ of the United Nations, we must dedicate ourselves to finding consensus on measures to revitalize the Assembly so that it can fulfil its mandate in accordance with the Charter. UN ونظرا لأن الجمعية العامة هي أكثر أجهزة الأمم المتحدة تمثيلا، علينا أن نكرس جهودنا للتوصل إلى توافق في الآراء على تدابير لتنشيط الجمعية، بحيث تتمكن من الوفاء بولايتها وفقا للميثاق.
    As the General Assembly is the most representative organ of the United Nations, we must dedicate ourselves to finding consensus on measures to revitalize the Assembly to fulfil its mandate in accordance with the Charter. UN ونظرا لأن الجمعية العامة أشد أجهزة الأمم المتحدة تمثيلا، يجب أن نكرس أنفسنا للتوصل إلى توافق في الآراء على التدابير الرامية إلى تنشيط الجمعية بغية الاضطلاع بولايتها وفقا للميثاق.
    OHCHR/UNAMA, together with international partners will continue to advocate for the Commission to have access to sustainable State funding in order to perform all the functions set out in its mandate, in accordance with the Paris Principles. UN وستواصل الوحدة إلى جانب الشركاء الدوليين الجهود الدعوية حتى تحصل اللجنة على تمويل مستدام من الدولة من أجل الاضطلاع بكل المهام المبينة في ولايتها وفقاً لمبادئ باريس.
    We support the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) in its continued implementation of its mandate in accordance with resolution 1244 (1999). UN ونحن ندعم بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو واستمرار تنفيذ ولايتها وفقاً للقرار 1244 (1999).
    13. At its third meeting, on 19 February 2013, the Advisory Committee held a discussion on the integration of a gender perspective into the implementation of its mandate in accordance with Human Rights Council resolution 6/30 of 14 December 2007. UN 13- نظمت اللجنة الاستشارية في جلستها الثالثة، المعقودة في 19 شباط/فبراير 2013، مناقشة بشأن إدراج المنظور الجنساني في تنفيذ ولايتها وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 6/30 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    (g) Strengthen its special focus on the needs of the LDCs across all areas of its mandate in accordance with the Istanbul Programme of Action; UN (ز) أن يعزز من تركيزه الخاص على احتياجات أقل البلدان نمواً في جميع مجالات ولايته وفقاً لبرنامج عمل اسطنبول؛
    Condemning in the strongest terms the terrorist attack against UNIFIL peacekeepers on 9 December 2011, as well as all attempts to threaten the security and stability of Lebanon, reaffirming its determination to ensure that no such acts of intimidation will prevent UNIFIL from implementing its mandate in accordance with Security Council resolution 1701, UN وإذ يدين بأشد العبارات الهجوم الإرهابي الذي شُنّ ضد حفظة السلام التابعين لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في 9 كانون الأول/ديسمبر 2011، وكذلك جميع المحاولات الرامية إلى تهديد أمن لبنان واستقراره، وإذ يعيد تأكيد عزمه على كفالة ألا تحول أعمال التخويف هذه دون تنفيذ القوة المؤقتة لولايتها وفقا لقرار مجلس الأمن 1701،
    The Division for Palestinian Rights should receive the necessary support to enable it to fulfil its mandate in accordance with General Assembly resolutions. UN وينبغي أن تحصل شعبة الحقوق الفلسطينية على الدعم اللازم لتمكينها من الاضطلاع بولايتها وفقاً لقرارات الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more