"its membership of the" - Translation from English to Arabic

    • عضويتها في
        
    • عضويته في
        
    • بعضويتها
        
    • لعضويتها في
        
    Mexico will continue to actively pursue this course during its membership of the Security Council. UN وستواصل المكسيك هذا المسعى بنشاط خلال عضويتها في مجلس الأمن.
    Throughout its membership of the United Nations, Ireland has worked to play a bridge-building role among Member States. UN وقد عملت أيرلنــدا طـــوال فتــرة عضويتها في اﻷمم المتحدة على مد الجســـور بين الدول اﻷعضاء.
    Pakistan valued its membership of the Council, which was now in a position to create a new, transparent and cooperative human rights culture. UN وتقدر باكستان قيمة عضويتها في المجلس الذي أصبح الآن في وضع يمكنه من إيجاد ثقافة جديدة وشفافة وتعاونية لحقوق الإنسان.
    He agreed that the size and location of his country, as well as its membership of the European Union, did bring considerable advantages. UN وهو متفق على أن حجم وموقع بلده، فضلا عن عضويته في الاتحاد الأوروبي، ينطوي على ميزات كثيرة.
    The team actively contributes to capacity-building initiatives, particularly in the Asia-Pacific region, including through its membership of the Asia-Pacific Computer Emergency Response Team. UN ويساهم الفريق بنشاط في مبادرات بناء القدرات، خاصة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بسبل منها عضويته في فريق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ لمواجهة الطوارئ الحاسوبية.
    The Kingdom of Swaziland is proud of its membership of the United Nations and commends the work of all who have contributed to the many successes over the years. UN ومملكة سوازيلند تعتز بعضويتها في اﻷمم المتحدة، وتمتدح عمل كل الذين أسهموا في النجاحات العديدة التي تحققت على مدى السنوات.
    That connection was underlined by Argentina on numerous occasions during its membership of the Security Council in 2005 and 2006. UN وقد أكدت الأرجنتين هذه العلاقة في مناسبات عديدة أثناء فترة عضويتها في مجلس الأمن في عامي 2005 و 2006.
    Serbia and Montenegro renewed its membership of the BWC in 2001. UN وجددت صربيا والجبل الأسود عضويتها في اتفاقية الأسلحة البيولوجية في عام 2001.
    Croatia would play a prominent role in preventing such violence through its membership of the Preventing Sexual Violence Initiative. UN وستؤدي كرواتيا دورا بارزا في منع ذلك العنف من خلال عضويتها في مبادرة منع العنف الجنسي.
    Canada continues to use its membership of the Board of Governors to direct IAEA to resolve cases of non-compliance with safeguards obligations. UN وتواصل كندا استخدام عضويتها في مجلس محافظي الوكالة لتوجيه الوكالة إلى معالجة حالات عدم الامتثال لالتزامات الضمانات.
    Presentation, to the IOPC Fund Executive Committee, of letters whereby the State of Cameroon terminated its membership of the 1971 Fund and became a member of the 1992 Fund UN تقدم برسائل إلى اللجنة التنفيذية للصندوق العالمي للتعويض عن التلوث النفطي، أنهت بمقتضاها دولة الكاميرون عضويتها في صندوق عام 1971 وأصبحت عضوا في صندوق عام 1992
    New Zealand has used its membership of the Security Council to promote the concept of preventive diplomacy. UN وقد استخدمت نيوزيلندا عضويتها في مجلس اﻷمن لتعزيز مفهوم الدبلوماسية الوقائية.
    That is why Namibia attaches great importance to its membership of the United Nations. UN ولهذا تعلق ناميبيا أهمية كبيرة على عضويتها في اﻷمم المتحدة.
    Papua New Guinea values its membership of the South Pacific Forum and the Melanesian Spearhead Group, just as it enjoys its association with the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) as a special observer. UN وتقدر بابوا غينيا الجديدة عضويتها في محفل جنوب المحيط الهادئ وفي مجموعة رأس الحربة المالنيزية كما تتمتع بانتسابها الى رابطة أمم جنوب شرقي آسيا كمراقب خاص.
    Canada also uses its membership of the IAEA Board of Governors Technical Assistance and Cooperation Committee to ensure better use of Fund resources. UN وتستخدم كندا أيضا عضويتها في لجنة المساعدة والتعاون في المجال التقني التابعة لمجلس محافظي الوكالة لكفالة استخدام أحسن لموارد الصندوق.
    The need to protect journalists and the media in general had been a priority for Austria during its membership of the Human Rights Council. UN وأضاف أن ضرورة توفير الحماية للصحفيين ولوسائط الإعلام بوجه عام كانت من بين أولويات النمسا أثناء عضويتها في مجلس حقوق الإنسان.
    The Czech Republic participated actively in the work of UNIDO at all levels, including through its membership of the Industrial Development Board and its participation in individual development projects. UN وتشارك الجمهورية التشيكية بفاعلية في عمل اليونيدو على جميع المستويات، بما في ذلك عضويتها في مجلس التنمية الصناعية ومشاركتها في مشاريع تنموية متفرقة.
    Recognizing that information security is not geographically limited, the team also works closely with other partners through its membership of the Forum of Incident Response and Security Teams and the International Watch and Warning Network. UN وإدراكا بأن أمن المعلومات أمر غير محدود جغرافيا، يعمل الفريق أيضا في تعاون وثيق مع الشركاء الآخرين من خلال عضويته في منتدى فرق التصدي للحوادث والأمن والشبكة الدولية للمراقبة والإنذار.
    No Member of the Organization shall be responsible by reason of its membership of the Organization for any liability arising from borrowing or lending by any other Member or entity in connection with such projects. UN ولا يتحمل أي عضو في المنظمة، بسبب عضويته في المنظمة، أي تبعة تنشأ عن قيام أي عضو أو كيان آخر بالاقتراض أو الإقراض فيما يتصل بهذه المشاريع.
    In addition, NAWO works together with other NGOs in a larger geographical grouping through its membership of the European Women's Lobby. UN وبالإضافة إلى ذلك يعمل التحالف مع منظمات غير حكومية أخرى داخل تجمع جغرافي أكبر من خلال عضويته في جماعة الضغط النسائية الأوروبية.
    Fiji takes great pride in its membership of the United Nations, and will continue to commit its spirit and resources to the peaceful goals and the principled ideals of this international family. UN إن فيجي تشعر باعتزاز بالغ بعضويتها في الأمم المتحدة، وستواصل الالتزام، بالروح والموارد، بالأهداف السلمية والمثل المبدئية لهذه الأسرة الدولية.
    We hope that our country's financial burden resulting from its membership of the United Nations will be adjusted, at the current session, in line with its capacity to pay. UN ونحن نأمل أن يتم في الدورة الحالية تعديل العبء المالي الواقع على بلادي نتيجة لعضويتها في اﻷمم المتحدة، وذلك تمشيا مع قدرتها على الدفع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more