"its military attacks" - Translation from English to Arabic

    • هجماتها العسكرية
        
    • اعتداءاتها العسكرية
        
    • لهجماتها العسكرية
        
    Moreover, Israel continued its military attacks on Sunday and today killing another 17 Palestinians, including another six children and one woman. UN علاوة على ذلك، واصلت إسرائيل هجماتها العسكرية يوم الأحد واليوم فقتلت 17 فلسطينيا آخرين، بينهم ستة أطفال آخرين وامرأة.
    The Security Council must shoulder its responsibility to take action to compel Israel to immediately cease its military attacks on the Palestinian Territory of Gaza. UN ويجب على مجلس الأمن أن يتحمل مسؤوليته بالتحرك لحمل إسرائيل على أن توقف فورا هجماتها العسكرية على أرض غزة الفلسطينية.
    The statement issued by the Security Council on Saturday has clearly failed to compel the occupying Power to halt its military attacks and respond to the calls for a ceasefire. UN ولقد فشل البيان الذي أصدره مجلس الأمن يوم السبت بوضوح في إرغام السلطة القائمة بالاحتلال على وقف هجماتها العسكرية والاستجابة للدعوات إلى وقف إطلاق النار.
    Therefore, we strongly urge Israel to cease immediately its military attacks, to lift its siege of the Church of the Nativity and to withdraw from the occupied Palestinian territories. UN لذلك، نحث إسرائيل بقوة على وقف هجماتها العسكرية فورا، وعلى رفع حصارها عن كنيسة المهد، وعلى الانسحاب من الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    The Committee stresses that a firm message must be conveyed to Israel, the occupying Power, to cease its military attacks, as well as all human rights violations, against the Palestinian civilian population in the Gaza Strip and the rest of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN وتشدد اللجنة على أنه لا بد من توجيه رسالة قوية إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لكي توقف جميع اعتداءاتها العسكرية وجميع ما تقوم به من انتهاكات لحقوق الإنسان ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    (2) Urge the United Nations Security Council to compel Israel to immediately cease its military attacks on the Palestinian Territory of Gaza through a ceasefire and to decide to deploy a United Nations peacekeeping force to enforce the ceasefire; UN (2) حث مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على إرغام إسرائيل على الوقف الفوري لهجماتها العسكرية على شعب أرض غزة الفلسطينية عبر وقف إطلاق النار، وعلى اتخاذ قرار يقضي بنشر قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة لإنفاذ وقف إطلاق النار هذا؛
    Based on all this, my delegation calls upon Israel to immediately halt its military attacks against Lebanon and pave the way for international diplomatic efforts aimed at achieving a peaceful settlement of this conflict. UN وبناء على كل هذا، يطالب وفدي بأن توقف إسرائيل فورا هجماتها العسكرية على لبنان وأن تمهد الطريق للجهود الدبلوماسية الدولية الرامية الى تحقيق تسوية سلمية للصراع.
    Now it is up to Israel to abide by the will of the international community by ceasing its attacks against Lebanon and ceasing its military attacks against the civilian population in my country. UN وعلى إسرائيل اﻵن أن تمتثل ﻹرادة المجتمع الدولي بوقف هجماتها على لبنان وبوقف هجماتها العسكرية على السكان المدنيين في بلدي.
    Israel should immediately cease all its military attacks and scrupulously abide by all of its obligations, as the occupying Power, under international law and relevant United Nations resolutions. UN وينبغي لإسرائيل أن تبادر على الفور إلى وقف جميع هجماتها العسكرية وإلى الوفاء بدقة، باعتبارها السلطة القائمة بالاحتلال، بجميع التزاماتها بمقتضى القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Israel should immediately cease all its military attacks and scrupulously abide by all of its obligations, as the occupying Power, under international law and relevant United Nations resolutions. UN وينبغي لإسرائيل أن تبادر على الفور إلى وقف لجميع هجماتها العسكرية وإلى الوفاء بدقة، باعتبارها السلطة القائمة بالاحتلال، بجميع التزاماتها بمقتضى القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The Non-Aligned Movement demands that Israel immediately cease its military attacks and abide by all of its obligations under international law and relevant United Nations resolutions. UN إن حركة عدم الانحياز تطالب إسرائيل بأن تبادر على الفور إلى وقف هجماتها العسكرية والوفاء بجميع التزاماتها بمقتضى القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Israel should immediately cease all its military attacks and scrupulously abide by all of its obligations, as the occupying Power, under international law and relevant United Nations resolutions. UN وينبغي لإسرائيل أن تبادر على الفور إلى وقف جميع هجماتها العسكرية وإلى الوفاء بدقة، باعتبارها السلطة القائمة بالاحتلال، بجميع التزاماتها بمقتضى القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The international community must take action to compel Israel, the occupying Power, to cease its military attacks and to scrupulously abide by international law, particularly the provisions of the Fourth Geneva Convention, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN وعلى المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات لحمل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على وقف هجماتها العسكرية على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، والامتثال التام للقانون الدولي، لاسيما أحكام اتفاقية جنيف الرابعة.
    The international community must take action to compel Israel, the occupying Power, to cease its military attacks and to scrupulously abide by international law, particularly the provisions of the Fourth Geneva Convention, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN لا بد للمجتمع الدولي أن يتخذ خطوات تجبر إسرائيل، القوة المحتلة، على وقف هجماتها العسكرية والانصياع انصياعا تاما للقانون الدولي، لاسيما بنود اتفاقية جنيف الرابعة، في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    The international community must take action to compel Israel, the occupying Power, to cease its military attacks and to scrupulously abide by international law, particularly the provisions of the Fourth General Convention, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN ويجب على المجتمع الدولي اتخاذ إجراءات لإجبار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على وقف هجماتها العسكرية وعلى التقيد تقيدا صارما بالقانون الدولي، ولا سيما بأحكام اتفاقية جنيف الرابعة، في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Hence, we continue to call on the international community to take action to compel Israel, the occupying Power, to cease its military attacks and to scrupulously abide by international law, particularly the provisions of the Fourth Geneva Convention, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN ومن ثم نحن لا نزال نناشد المجتمع الدولي اتخاذ إجراء يجبر إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على وقف هجماتها العسكرية والامتثال للقانون الدولي بحذافيره، ولا سيما لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة، في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Therefore, the international community must take immediate action to compel Israel, the occupying Power, to cease its military attacks and to scrupulously abide by international law, particularly the provisions of the Fourth Geneva Convention in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN ولذا فإنه يتعين على المجتمع الدولي اتخاذ إجراءات عاجلة لإرغام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على وقف هجماتها العسكرية والتقيد الصارم بالقانون الدولي، خاصة أحكام اتفاقية جنيف الرابعة، في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    As it persists in waging its military attacks in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, Israel, the occupying Power, continues to carry out extrajudicial killings of Palestinian civilians in grave breach of international law, including international humanitarian law. UN في الوقت الذي تدأب فيه إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على شن هجماتها العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، فإنها تواصل ارتكاب عمليات قتل المدنيين الفلسطينيين خارج نطاق القانون في انتهاك جسيم للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي.
    The international community must take action to compel Israel, the occupying Power, to cease its military attacks and to scrupulously abide by international law, particularly the provisions of the Fourth Geneva Convention in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN وعلى المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات لحمل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على وقف هجماتها العسكرية والامتثال التام في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، للقانون الدولي، بما في ذلك على وجه الخصوص أحكام اتفاقية جنيف الرابعة.
    We continue to call on the international community to take action to compel Israel, the occupying Power, to cease its military attacks and to scrupulously abide by international law, particularly the provisions of the Fourth Geneva Convention in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN ونحن لا نزال نناشد المجتمع الدولي اتخاذ إجراء يجبر إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على وقف اعتداءاتها العسكرية والامتثال للقانون الدولي بحذافيره، ولا سيما لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more