"its military campaign against" - Translation from English to Arabic

    • حملتها العسكرية ضد
        
    The fact remains that until and unless Israel halts its military campaign against the Palestinian people, Israel will be held responsible for its practices. UN وتبقى الحقيقة أن إسرائيل ستتحمل مسؤولية ممارساتها ما لم توقف حملتها العسكرية ضد الشعب الفلسطيني.
    I regret to inform you that Israel, the occupying Power, is escalating its military campaign against the Palestinian people, particularly in the Gaza Strip. UN يؤسفني أن أبلغكم بأن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تصعِّد حملتها العسكرية ضد الشعب الفلسطيني، خاصة في قطاع غزة.
    A direct message must be sent to Israel to cease its military campaign against the Palestinian people under its occupation, including cessation of the crime of extrajudicial killing. UN ويجب توجيه رسالة مباشرة إلى إسرائيل كي توقف حملتها العسكرية ضد الشعب الفلسطيني الخاضع لاحتلالها، بما في ذلك وقف ارتكاب جرائم القتل خارج نطاق القانون.
    Regrettably, Israel, the occupying Power, continues to commit grave breaches of the Fourth Geneva Convention and flagrant violations of other relevant rules of international law, including human rights law, as it continues its military campaign against the Palestinian civilian population in the Occupied Palestinian Territory, particularly in the Gaza Strip. UN غير أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ماضية، للأسف، في خرق اتفاقية جنيف الرابعة بشكل خطير وفي انتهاك قواعد القانون الدولي الأخرى بشكل فاضح، خاصة قانون حقوق الإنسان، إذ إنها تواصل حملتها العسكرية ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، لا سيما في قطاع غزة.
    In recent weeks, Israel, the occupying Power, has been intensifying its military campaign against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN في الأسابيع الأخيرة ، كثفت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، حملتها العسكرية ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    The international community cannot continue to stand idly by while Israel, the occupying Power, continues to wage its military campaign against the Palestinian people under its occupation. UN إن المجتمع الدولي لا يمكن أن يظل واقفا دون حراك، فيما تقوم إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، بمواصلة حملتها العسكرية ضد الشعب الفلسطيني الرازح تحت احتلالها.
    The international community cannot continue to stand idly by while Israel, the occupying Power, continues to wage its military campaign against Palestinian people under its occupation. UN إن المجتمع الدولي لا يمكن أن يظل واقفا دون حراك، فيما تقوم إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، بمواصلة حملتها العسكرية ضد الشعب الفلسطيني الرازح تحت احتلالها.
    Israel, the occupying Power, continued its military campaign against the Palestinian people, committing war crimes, State terrorism and systematic human rights violations. UN وذكر أن إسرائيل، وهي السلطة المحتلة، تواصل حملتها العسكرية ضد الشعب الفلسطيني، مرتكبة جرائم الحرب، وإرهاب الدولة، وانتهاكات حقوق الإنسان بشكل مستمر.
    For that to happen, of course, Israel would have to cease all violations of international law, beginning with the immediate cessation of its military campaign against the Palestinian people. UN وطبعا، لكي يتم ذلك، على إسرائيل أن تتوقف عن جميع انتهاكات القانون الدولي، ابتداء من وقف حملتها العسكرية ضد الشعب الفلسطيني.
    Over the past four days, Israel, the occupying Power, has been intensifying its military campaign against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN على مدى الأيام الأربعة الماضية، كثفت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، حملتها العسكرية ضد الشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Israel, the occupying Power, has been intensifying its military campaign against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN كثفت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، حملتها العسكرية ضد الشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية.
    Israel, the occupying Power, continues to wage its military campaign against the Palestinian civilization population throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، شن حملتها العسكرية ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في شتى أنحاء الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Over the last few days, Israel, the occupying Power, has been intensifying its military campaign against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, further proving its unwillingness to take steps towards peace and its determination to intensify the conflict. UN خلال الأيام القليلة الماضية، دأبت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على تكثيف حملتها العسكرية ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، الأمر الذي يرسخ إثبات عدم رغبتها في اتخاذ خطوات نحو تحقيق السلام، وعزمها على تكثيف حدة الصراع.
    As such, continuing Israeli aggressions against the Palestinian people should be vigorously condemned by the international community and all efforts must be exerted to compel Israel to cease its military campaign against the Palestinian people and to adhere to international law and international humanitarian law, particularly the Fourth Geneva Convention. UN ولهذا فإن استمرار الاعتداءات الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني ينبغي أن يُقابَل بالإدانة القوية من المجتمع الدولي ويجب بذل جميع الجهود لإجبار إسرائيل على وقف حملتها العسكرية ضد الشعب الفلسطيني وعلى احترام القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، وبخاصة اتفاقية جنيف الرابعة.
    The international community must not shy away from using all the diplomatic and political tools and legal instruments at its disposal to compel Israel, the occupying Power, to end its military campaign against the Palestinian people in the Gaza Strip and all of its illegal policies and practices in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem. UN ويتعين على المجتمع الدولي ألا يحجم عن استخدام جميع الأدوات الدبلوماسية والسياسية والصكوك القانونية المتاحة له لإجبار إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، على وقف حملتها العسكرية ضد الشعب الفلسطيني في قطاع غزة وكل سياساتها وممارساتها غير القانونية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    It is high time for serious measures to be undertaken to compel Israel to halt its military campaign against the Palestinian people and to scrupulously abide by international law, including in particular the Fourth Geneva Convention, which is applicable to all of the territory occupied by Israel since 1967, including East Jerusalem. UN فقد آن الأوان لاتخاذ تدابير جدية لحمل إسرائيل على إنهاء حملتها العسكرية ضد الشعب الفلسطيني والامتثال التام للقانون الدولي، بما في ذلك على وجه الخصوص. اتفاقية جنيف الرابعة التي تسري على كامل الأرض التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Continuing with its military campaign against the Palestinian civilian population in the Gaza Strip, Israel launched yesterday, 27 December 2007, several raids and air strikes in Abasan and in Al-Bureij refugee camp in central Gaza Strip and in Al-Maghraqa neighbourhood south-east of Gaza City that resulted in the killing of seven Palestinians and injuring several others. UN وواصلت إسرائيل حملتها العسكرية ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة، فشنت يوم أمس، 27 كانون الأول/ديسمبر 2007، عدة غارات وضربات جوية في عبسان ومخيم اللاجئين البريج في وسط قطاع غزة وفي حي المغراقة جنوب شرق مدينة غزة، أسفرت عن مقتل سبعة فلسطينيين وإصابة عدة أشخاص آخرين بجراح.
    I regret to inform you that Israel, the occupying Power, is escalating its military campaign against the Palestinian people in the besieged Gaza Strip, in grave breach of international law, including international humanitarian law, and the relevant provisions regarding the protection of civilians in armed conflict and the prohibition of reprisals and collective punishment against the civilian population under occupation. UN يؤسفني أن أبلغكم بأن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تصعد حملتها العسكرية ضد الشعب الفلسطيني في قطاع غزة المحاصر، في انتهاك جسيم للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والأحكام ذات الصلة المتعلقة بحماية المدنيين في النزاعات المسلحة وحظر القيام بأعمال انتقامية وعقوبات جماعية ضد السكان المدنيين الواقعين تحت الاحتلال.
    I regret to inform you that Israel, the occupying Power, is continuing its military campaign against the Palestinian people in the besieged Gaza Strip, in grave breach of international law, including international humanitarian law and the relevant provisions regarding the protection of civilians in armed conflict and the prohibition of reprisals and collective punishment against the civilian population under occupation. UN يؤسفني أن أبلغكم بأن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تواصل حملتها العسكرية ضد الشعب الفلسطيني في قطاع غزة المحاصر، في انتهاك صارخ للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والأحكام ذات الصلة في ما يتعلق بحماية المدنيين في النزاعات المسلحة ومنع الأعمال الانتقامية والعقاب الجماعي ضد السكان المدنيين الذين يعيشون تحت الاحتلال.
    Further, in this regard, Palestine respectfully urges the Secretary-General to use his good offices to compel the Government of Israel to cease its military campaign against the Palestinian people, including in particular in the Gaza Strip, to adhere to international law and to return to negotiations -- in short, to comply with Security Council resolution 1544 (2004). UN وفي هذا الصدد، تحث فلسطين الأمين العام، بكل احترام، بذل مساعيه الحميدة لإرغام حكومة إسرائيل على وقف حملتها العسكرية ضد الشعب الفلسطيني، لا سيما في قطاع غزة، والالتزام بالقانون الدولي والعودة سريعا إلى المفاوضات والامتثال لقرار مجلس الأمن 1544 (2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more