"its military component" - Translation from English to Arabic

    • عنصرها العسكري
        
    • العنصر العسكري للعملية على
        
    • مكونها العسكري
        
    • قوامها العسكري
        
    its military component supported the implementation of the 1999 Lusaka Ceasefire Agreement and subsequent agreements. UN ودعمَ عنصرها العسكري تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار لعام 1999 والاتفاقات اللاحقة.
    UNAMIR would be under the overall control of my Special Representative, while the Force Commander would be responsible for its military component. UN وتخضع البعثة لﻹشراف الكامل لممثلي الخاص، على أن يكون قائد القوة مسؤولا عن عنصرها العسكري.
    UNAMIR would be under the overall control of my Special Representative, while the Force Commander would be responsible for its military component. UN وتخضع البعثة لﻹشراف الكامل لممثلي الخاص، على أن يكون قائد القوة مسؤولا عن عنصرها العسكري.
    While the Mission will proceed with the reconfiguration of its military component and gradually hand over security responsibilities to the Government, it will also work to improve the political and security environment, particularly as the country heads towards presidential elections in 2015. UN ورغم أن العملية ستشرع في إعادة تشكيل عنصرها العسكري وفي تسليم مسؤولياتها الأمنية تدريجيا إلى الحكومة، فإنها ستعمل أيضا من أجل تحسين البيئة السياسية والأمنية، لا سيما وأن البلد يتجه نحو إجراء انتخابات رئاسية في عام 2015.
    Although MONUSCO will continue to do everything possible to protect civilians under imminent threat, its military component will not be able to resolve all the problems plaguing eastern Democratic Republic of the Congo. UN وبالرغم من أن البعثة ستواصل القيام بكل ما يمكن من أجل حماية المدنيين الذين يحدق بهم الخطر، فلن يكون عنصرها العسكري قادرا على حل جميع المشاكل التي يواجهها شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Committee is disappointed that the Secretary-General was unable to identify greater levels of efficiency gains for the budget period, particularly in view of the fact that UNMIL is drawing down its military component. UN وتشعر اللجنة بخيبة الأمل لعدم تحديد الأمين العام سبل تحقق مكاسب أكبر نتيجة لزيادة الكفاءة خلال فترة الميزانية، خاصة وأن البعثة بصدد خفض عنصرها العسكري.
    its military component includes a Chief Military Liaison Officer (P-5) and two Military Liaison Officers (1 P-4 and 1 P-3). UN ويضم عنصرها العسكري كبير ضباط الاتصال العسكري (برتبة ف-5)، وضابط اتصال عسكري (واحد برتبة ف-4 وواحد برتبة ف-3).
    MINUCI has no soldiers, no weapons and its military component acts as liaison between the Forces Licorne, the ECOWAS Mission in Côte d'Ivoire (MICECI) and the Forces Nouvelles. UN وليس لدى البعثة جنود أو أسلحة ويكفل عنصرها العسكري الاتصال بين قوات عملية ليكورن وبعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار والقوات الجديدة.
    its military component consists of two mechanized infantry battalions: a Nordic composite battalion and a United States Army task force, each with a strength of 500 personnel. UN ويتألف عنصرها العسكري من كتيبتين من كتائب المشاة الميكانيكية: كتيبة من دول الشمال اﻷوروبي وفرقة عمل من جيش الولايات المتحدة، قوام كل منها ٥٠٠ فرد.
    OIOS observed the need for more energetic and coordinated efforts in communicating accomplishments and enhancing the visibility of activities -- of the peacekeeping operation as a whole and of its military component -- benefiting the local population. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية الحاجة إلى بذل جهود أكثر فاعلية وتنسيقا في مجال الإبلاغ عن الإنجازات وزيادة وضوح أنشطة عملية حفظ السلام ككل وأنشطة عنصرها العسكري التي يستفيد منها السكان المحليون.
    In this regard, the views expressed by senior members of the Government on the need for an early drawdown of ONUB, in particular its military component, are understandable. UN فثمة ما يبرر في هذا الصدد الآراء التي أعرب عنها كبار أعضاء الحكومة بشأن ضرورة القيام في وقت مبكر بخفض حجم عملية الأمم المتحدة تدريجيا، ولا سيما عنصرها العسكري.
    As a result of these developments, UNTAC has been obliged, with the approval of the Security Council, to modify its activities in implementation of the Paris Agreements, especially the deployment and the tasks of its military component. UN ٦ - ونتيجة لهذه التطورات، اضطرت سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، الى أن تقوم، بموافقة مجلس اﻷمن، بتعديل أنشطتها في تنفيذ اتفاقات باريس، ولاسيما وزع عنصرها العسكري ومهامه.
    The police component of the early-effect capability will include one formed police unit and 40 individual police officers, while its military component will consist of one infantry battalion, four reserve companies, up to 60 liaison officers and military aviation capability. UN وسيشمل عنصر الشرطة في قدرة الأثر المبكر وحدة من وحدات الشرطة المشكَّلة و 40 شرطيا، في حين سيتشكل عنصرها العسكري من كتيبة مشاة واحدة وأربع سرايا من مشاة الاحتياط وعدد أقصاه 60 من ضباط الاتصال وقدرة طيران عسكري.
    61. From an administrative perspective, ONUB has stepped up its planned transition to BINUB while providing logistical and administrative support for the drawdown of its military component. UN 61 - ومن الناحية الإدارية، كثفت عملية الأمم المتحدة في بوروندي إجراءات تحولها المقرر إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي فيما وفرت الدعم اللوجستي والإداري لسحب عنصرها العسكري.
    Here, I would like to salute in particular the action of ECOWAS and its military component, ECOMOG, and invite the international community to provide them with every possible support necessary for the accomplishment of their mission. UN وفي هذا المقام، أود اﻹشادة على نحو خاص بأعمال الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وكذلك عنصرها العسكري ألا وهو فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وأدعو المجتمع الدولي إلى تزويدهما بكل ما يمكن من دعم لازم لتنفيذ مهمتهما.
    7. Following its establishment by the Security Council, despite the prevailing hostile environment and logistical constraints, UNOMSIL, by the end of August 1998, had completed the first phase of the deployment of its military component, consisting of 40 military observers and a medical team of 15 personnel. UN 7 - وفي أعقاب إنشاء مجلس الأمن للبعثة، وبالرغم من البيئة السائدة غير المؤاتية والقيود المفروضة على السوقيات، أنهت البعثة في آخر شهر آب/أغسطس 1999 المرحلة الأولى من عملية نشر عنصرها العسكري الذي تألف من 40 مراقبا عسكريا وفريق طبي يضم 15 موظفا.
    13. At the end of August 1998, UNOMSIL completed the first phase of the deployment of its military component, consisting of 40 military observers, the Chief Military Observer and a medical team of 15 personnel. UN ١٣ - في نهاية آب/أغسطس ١٩٩٨، استكملت البعثة المرحلة اﻷولى لنشر عنصرها العسكري المؤلف من ٤٠ مراقبا عسكريا، وكبير المراقبين العسكريين وفريق طبي يتألف من ١٥ فردا.
    38. With regard to planning for the future activities of its military component, MINUCI is focusing on the role of the military liaison officers in supporting the implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme. UN 38 - وتركز البعثة في ما يتعلق بالتخطيط لأنشطة عنصرها العسكري مستقبلا، على دور ضباط الاتصال العسكريين في تقديم الدعم لتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The mandate of the special representative should be equally clear: the special representative has policy oversight of the force commander, who serves as the adviser to the special representative on all military issues, and the special representative therefore has ultimate authority over the whole mission, including its military component. UN وبالمثل، ينبغي أن تكون ولاية الممثل الخاص واضحة: فلهذا الممثل حق الإشراف السياسي على قائد القوة، الذي يعمل مستشارا له بشأن كافة المسائل العسكرية، ولذلك يتمتع الممثل الخاص بالسلطة العليا على البعثة بكاملها، بما فيها عنصرها العسكري.
    Recognizing further that termination of the mandate of UNOSOM II by the end of March 1995 implies a secure and orderly phasing out of its military component in advance of that date, UN وإذ يسلﱢم كذلك بأن إنهاء ولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في آذار/مارس ١٩٩٥ يقتضي إنهاء العنصر العسكري للعملية على مراحل وبصورة آمنة ومنظمة قبل ذلك التاريخ،
    As anticipated in my previous report to the Council, this has greatly facilitated the entire work of ONUMOZ, and especially the deployment of its military component. UN وكما هو متوقــع في تقاريري السابقة الــى المجلس، فقد يســر ذلك كثيرا مجمــل اﻷعمال التــي تضطلع بها عملية اﻷمــم المتحدة في موزامبيــق ولا سيما وزع مكونها العسكري.
    MONUC will deploy the military component in Kindu, through a staging area to be established at Kisangani, from within the currently authorized strength of its military component of 5,537 military personnel. UN وستنشر البعثة العنصر العسكري في كيندو عبر منطقة للعمليات يُزمع إقامتها في كيسانغاني، وسيتشكل من أفراد قوامها العسكري المأذون به حاليا والمؤلف من 537 5 عسكريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more