"its military presence in" - Translation from English to Arabic

    • وجودها العسكري في
        
    • وجوده العسكري في
        
    • وجودها العسكري من
        
    • من وجودها العسكري
        
    • حضورها العسكري في
        
    Ethiopia has also considerably increased its military presence in the border area. UN وعززت إثيوبيا أيضا وجودها العسكري في المنطقة الحدودية تعزيزا كبيرا.
    At the request of the Forces nouvelles leadership, UNOCI increased its military presence in the town. UN وبناء على طلب قيادة ' القوات الجديدة`، عززت عملية الأمم المتحدة وجودها العسكري في البلدة.
    MONUC began to reinforce its military presence in Goma and the surrounding area with additional military capabilities in order to protect civilians. UN وبدأت البعثة تعزيز وجودها العسكري في غوما والمنطقة المحيطة بها بقدرات عسكرية إضافية من أجل حماية المدنيين.
    MINURCAT will endeavour to reduce its military presence in Abéché to the extent possible, and as quickly as possible. UN وستعمل البعثة جاهدة لتقليص وجودها العسكري في أبيشي قدر الإمكان وبأسرع وقت ممكن.
    Indonesia should also comply with its commitment to reduce its military presence in the Territory. UN وينبغي أن تتقيد إندونيسيا أيضا بالتزامها بتخفيض وجودها العسكري في اﻹقليم.
    I note that France, for its part, has enhanced its military presence in Afghanistan through the deployment of the European Corps and the Franco-German brigade. UN وأذكر أن فرنسا، من جانبها، قد عززت وجودها العسكري في أفغانستان من خلال نشر القوة الأوروبية والفيلق الفرنسي الألماني.
    Furthermore, Armenia continues building up its military presence in the occupied territories of Azerbaijan. UN وعلاوة على ذلك، تواصل أرمينيا تعزيز وجودها العسكري في الأراضي المحتلة بأذربيجان.
    Indeed, Armenia continues building up its military presence in the occupied territories of Azerbaijan. UN وفي الواقع، فإن أرمينيا لا تزال ماضية في بناء وجودها العسكري في الأراضي المحتلة في أذربيجان.
    Moreover, Armenia continues to build up its military presence in the occupied territories of Azerbaijan. UN وفضلا عن هذا، فإن أرمينيا مستمرة في ترسيخ وجودها العسكري في أراضي أذربيجان المحتلة.
    Today I can state with satisfaction that Russia is reducing its military presence in that area. UN واليوم يمكنني أن اعلن مع الارتياح أن روسيا تخفض وجودها العسكري في تلك المنطقة.
    The tension escalated when the Government of Puntland reinforced its military presence in the contested region. UN وازدادت حدة التوتر عندما عززت حكومة بونتلاند وجودها العسكري في المنطقة المتنازع عليها.
    It demands that it keep its military presence in this Azerbaijani region and that it control the town of Shusha and the Lachin region of Azerbaijan, which implies consolidation of its annexation of our territories. UN وهي تطالب باﻹبقاء على وجودها العسكري في هذه المنطقة اﻷذربيجانية والسيطرة على مدينة شوشا ومنطقة لاشين في أذربيجان، مما يتضمن ترسيخ ضمها ﻷراضينا.
    Besides, in apparent disregard of its obligations under international law and of its respective commitments under the existing arms control regime, Armenia continues to build up its military presence in the occupied territories of Azerbaijan. UN وإلى جانب ذلك تواصل أرمينيا، في تجاهل واضح لالتزاماتها بموجب القانون الدولي ونظام تحديد الأسلحة القائم، تعزيز وجودها العسكري في الأراضي الأذربيجانية المحتلة.
    Similarly, UNMISS has increased its military presence in the tri-State area whenever the situation demanded, through coordinated patrolling by units from the relevant battalions. UN وبالمثل، فقد زادت البعثة من وجودها العسكري في منطقة الولايات الثلاث، حيثما اقتضت الحالة ذلك، من خلال دوريات منسقة تقوم بها وحدات تابعة للكتائب ذات الصلة.
    The Special Representative advised the Council that MONUSCO had refocused its military presence in the east, and was beginning to also shift its civilian personnel there. UN وأبلغ الممثلُ الخاص المجلس بأن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار قد أعادت تركيز وجودها العسكري في الشرق، وبدأت أيضاً بنقل موظفيها المدنيين إلى تلك المنطقة.
    It is obvious that Russia unlawfully declared the suspension of its participation in the Treaty so as to be free to reinforce its military presence in the areas to which the Treaty applies. UN ومن الواضح أن روسيا قد أعلنت على نحو غير قانوني تعليق مشاركتها في هذه المعاهدة كي تتسنى لها حرية تعزيز وجودها العسكري في المناطق التي تنطبق عليها هذه المعاهدة.
    By withdrawing unilaterally from these obligations, Russia creates the basis for providing the separatist government with military assistance and establishing its military presence in Abkhazia. UN والاتحاد الروسي بانسحابه بشكل منفرد من تلك الالتزامات، أرسى الأساس لتزويد الحكومة الانفصالية بالمساعدات العسكرية، وترسيخ وجودها العسكري في أبخازيا.
    None of the aforementioned resolutions was implemented by Armenia, which continues to take purposeful measures to consolidate the status quo of the occupation and build up its military presence in the occupied territories of Azerbaijan. UN ولم تنفذ أرمينيا أيا من القرارات المذكورة، وتواصل اتخاذ تدابير بهدف توطيد وضع الاحتلال القائم وتدعيم وجودها العسكري في الأراضي المحتلة بأذربيجان.
    This gives the impression that the Russian Federation still wants to keep its military presence in the region. UN فهذا يوحي بأن الاتحاد الروسـي لا يزال راغبــا في اﻹبقاء على وجوده العسكري في المنطقة.
    (viii) Urgently implement its obligations set forth in the road map and withdraw its military presence in the Occupied Palestinian Territory and its occupation of the Syrian Golan; UN ' 8` أن تعجل بتنفيذ التزاماتها المبينة في خريطة الطريق، وتسحب وجودها العسكري من الأرض الفلسطينية المحتلة واحتلالها من الجولان السوري؛
    By violating this Agreement, the United States Administration provokes destabilization, through which it seeks to justify the expansion of its military presence in the East and the imposition of its interests on the countries of the region and Europe. UN وبانتهاك هذا الاتفاق، تزعزع الإدارة الأمريكية الاستقرار، وتسعى من خلال ذلك إلى تبرير توسيع حضورها العسكري في الشرق وفرض مصالحها على بلدان المنطقة وأوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more