"its ministries" - Translation from English to Arabic

    • وزاراتها
        
    • ووزاراتها
        
    • لوزاراتها
        
    Burkina Faso has also set up an asymmetrical Internet connection linking all its ministries. UN وأنشأت بوركينا فاسو أيضا وصلة غير متناظرة بالإنترنت تربط بين كافة وزاراتها.
    The portal also details the expenditures made by the federal Government through its ministries and agencies for procurement of goods and services. UN وتقدم البوابة كذلك تفاصيل عن نفقات الحكومة الاتحادية من خلال وزاراتها ووكالاتها لاشتراء السلع والخدمات.
    Hence, the Government, by way of its ministries and agencies, has consulted with various civil society groups in relation to the status of the human rights environment in the Bahamas. UN ومن ثم، قامت الحكومة، عن طريق وزاراتها ووكالاتها، بالتشاور مع شتى فئات المجتمع المدني فيما يتعلق بحالة بيئة حقوق الإنسان في جزر البهاما.
    All of its ministries and institutions were involved in efforts to eradicate that scourge and a special unit had been established in the psychiatric hospital to deal with substance abuse. UN وتشارك كافة وزاراتها ومؤسساتها في الجهود الرامية لدرء هذا الوباء وجرى إنشاء وحدة خاصة في مستشفى اﻷمراض النفسية لمعالجة إساءة استعمال المخدرات.
    The consultation procedures apply to the Government and its ministries, directorates and other subordinate state agencies or activities. UN وتطبّق إجراءات التشاور على الحكومة ووزاراتها ومديرياتها وما يتبعها من وكالات أو أنشطة.
    The United Republic of Tanzania issued sectoral budget guidelines and a checklist on mainstreaming gender perspectives in budgets to make sure that the budgetary processes of its ministries incorporated gender concerns. UN فقد أصدرت جمهورية تنزانيا المتحدة مبادئ توجيهية للميزانية القطاعية وقائمة مرجعية بشأن مراعاة منظور نوع الجنس في الميزانيات لكفالة إدراج الشواغل الجنسانية في عمليات الميزانية لوزاراتها.
    The current provincial Government had been in office for only 18 months and had required all its ministries to submit outcome reports; additional information would be provided in the next periodic report to the Committee. UN ولم يمض على الحكومة الإقليمية التي تشغل المنصب الحالي سوى 18 شهرا، وقد طلبت إلى جميع وزاراتها أن تقدم تقارير عما تحقق من نتائج؛ وستُقدم إلى اللجنة معلومات إضافية في التقرير الدوري القادم.
    They had been translated, published and disseminated widely, and the Government had made its ministries and offices responsible for integrating the provisions of the Convention and the concluding comments and recommendations of the Committee into their own policies, programmes and measures. UN وقد تم ترجمتها وطبعها ونشرها على نطاق واسع، وأسندت الحكومة إلى وزاراتها ومكاتبها مسؤولية إدماج أحكام الاتفاقية والملاحظات والتوصيات الختامية للجنة في سياساتها وبرامجها وتدابيرها الخاصة بها.
    The Palestinian Authority has repeatedly stated that it is working towards the visible demarcation of responsibilities among its ministries in order to rationalize their respective roles and to define the relationships between them. UN ٦٥ - وقد ذكرت السلطة الفلسطينية مرارا أنها تعمل على التمييز بوضوح بين المسؤوليات المعطاة لكل من وزاراتها ترشيدا ﻷدوار كل منها، ولتحديد الصلات القائمة بينها.
    75. I am also pleased by the prompt reaction of the country teams to the request by the Government of Iraq to support its ministries in assisting those refugees and internally displaced persons who have made the voluntary choice of returning to their place of origin. UN 75 - ومن دواعي ارتياحي أيضا رد الفريق القطري بسرعة على طلب حكومة العراق تقديم الدعم إلى وزاراتها في مساعدة اللاجئين والمشردين داخليا الذين اختاروا طوعا العودة إلى مواطنهم الأصلية.
    14. The Israeli Government has recently decided to take on a project of translating the entire content of its ministries internet sites into Arabic. UN 14- وقد قررت الحكومة الإسرائيلية مؤخراً تنفيذ مشروع لترجمة المحتوى الكامل لمواقع وزاراتها على شبكة الإنترنت إلى اللغة العربية.
    The Committee recommends that, with a view to improving the coordination and implementation of child-related strategies and programmes of action, the State party take the necessary steps to ensure effective coordination, particularly amongst its ministries and agencies. UN 12- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات الضرورية من أجل ضمان التنسيق الفعال، خاصة ما بين وزاراتها ووكالاتها، وذلك بغية تحسين تنسيق الاستراتيجيات وخطط العمل المتعلقة بالأطفال وتنفيذها.
    44. His Government remained committed to cooperating with the United Nations agencies in Myanmar in accordance with the memorandums of understanding that its ministries had signed with them. UN 44 - ومضى قائلا إن حكومته لا تزال ملتزمة بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة في ميانمار وفقا لمذكرات التفاهم التي وقعتها معها وزاراتها.
    The government has sought through its ministries and authorities to provide the best services and means of care for the elderly, particularly through the services provided to the elderly by the Ministry of Social Development and Ministry of Health. These two ministries have built homes that provide health and social care for the elderly. UN وقد تم إنشاء اللجنة الوطنية للمسنين لوضع الإستراتيجية الوطنية للنهوض بأوضاعهم، وحرصت الحكومة من خلال وزاراتها وهيئاتها على توفير أفضل الخدمات ووسائل الرعاية للمسنين بشكل خاص في الخدمات التي تقدمها وزارة التنمية الاجتماعية ووزارة الصحية لهؤلاء المسنين حيث أنشأتا دوراً لرعايتهم تقدم خدمات الرعاية الصحية والاجتماعية لكبار السن.
    The government has sought through its ministries and authorities to provide the best services and means of care for the elderly, particularly through the services provided to the elderly by the Ministry of Social Development and Ministry of Health. These two ministries have built homes that provide health and social care for the elderly. UN وقد تم إنشاء اللجنة الوطنية للمسنين لوضع الإستراتيجية الوطنية للنهوض بأوضاعهم، وحرصت الحكومة من خلال وزاراتها وهيئاتها على توفير أفضل الخدمات ووسائل الرعاية للمسنين بشكل خاص في الخدمات التي تقدمها وزارة التنمية الاجتماعية ووزارة الصحية لهؤلاء المسنين حيث أنشأتا دوراً لرعايتهم تقدم خدمات الرعاية الصحية والاجتماعية لكبار السن.
    11. UNIFIL will continue efforts to further involve the Government of Lebanon in the implementation of resolution 1701 (2006), in particular by seeking to increase its involvement, and that of its ministries and security institutions, in southern Lebanon. UN 11 - وستواصل القوة الجهود الرامية إلى زيادة إشراك الحكومة اللبنانية في تنفيذ القرار 1701 (2006)، لا سيما من خلال السعي إلى زيادة إشراكها، وإشراك وزاراتها ومؤسساتها الأمنية في جنوب لبنان.
    :: Further involve the Government of Lebanon in the implementation of resolution 1701 (2006), in particular through seeking to increase its involvement, and that of its ministries and security institutions, in southern Lebanon. UN :: زيادة إشراك الحكومة اللبنانية في تنفيذ القرار 1701 (2006)، لا سيما من خلال السعي إلى تعزيز مشاركتها، ومشاركة وزاراتها ومؤسساتها الأمنية في جنوب لبنان.
    11. UNIFIL will continue efforts to further involve the Government of Lebanon in the implementation of resolution 1701 (2006), in particular through seeking to increase its involvement, and that of its ministries and security institutions, in southern Lebanon. UN 11 - وستواصل القوة الجهود الرامية إلى زيادة إشراك الحكومة اللبنانية في تنفيذ القرار 1701 (2006)، لا سيما من خلال السعي إلى زيادة إشراكها، وإشراك وزاراتها ومؤسساتها الأمنية في جنوب لبنان.
    The Committee recommends that the State party, with a view to improving the coordination and implementation of measures to protect the rights of migrant workers and their families, take the necessary steps to ensure effective coordination between its ministries and agencies at all levels of government. UN 36- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ الخطوات الضرورية لضمان التنسيق الفعّال بين وزاراتها ووكالاتها على جميع مستويات الحكومة من أجل تحسين تنسيق وتنفيذ التدابير الرامية إلى حماية العمال المهاجرين وأسرهم.
    Particularly noteworthy were recommendations that sought to strengthen practical partnerships between the United Nations system, the Palestinian Authority and its ministries and international donors in the occupied Palestinian territory. UN ويجدر بنا بصفة خاصة ذكر التوصيات الرامية إلى تعزيز الشراكات العملية القائمة في الأراضي الفلسطينية المحتلة بين منظومة الأمم المتحدة والسلطة الفلسطينية ووزاراتها والجهات المانحة الدولية.
    Enhanced support for the involvement of the Government of Lebanon, its ministries and institutions in southern Lebanon UN تحسين الدعم المقدم من أجل مشاركة الحكومة اللبنانية، ووزاراتها ومؤسساتها في جنوب لبنان
    40. The Centre has developed strong ties of cooperation with civil society organizations in Burundi, the Central African Republic, Chad, the Congo, the Democratic Republic of the Congo, Equatorial Guinea and Gabon, and especially with Cameroon, which is favoured by the fact that the Centre is based there, and also by the very active involvement of its ministries in the Centre's work. UN 40 - أقام المركز علاقات تعاون وطيدة مع منظمات المجتمع المدني في بوروندي وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وغابون وغينيا الاستوائية والكونغو، وخصوصاً مع الكاميرون التي عزز موقفها وجود المركز فيها وكذلك المشاركة النشطة جدا لوزاراتها في أعمال المركز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more