"its most recent session" - Translation from English to Arabic

    • دورتها اﻷخيرة
        
    • آخر دورة لها
        
    • أحدث دورة
        
    • آخر دوراتها
        
    • أحدث دوراتها
        
    • آخر دورة له
        
    • دورته الأخيرة
        
    • آخر دورة عقدتها
        
    • دورتها السابقة
        
    • دورة انعقادها
        
    The report failed to mention that his Government had requested the Commission on Human Rights, at its most recent session, to replace the Special Rapporteur by another expert. UN ولاحظ أن التقرير لم يذكر أن حكومته قد طلبت إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها اﻷخيرة أن تستعيض عن المقرر الخاص بخبير آخر.
    The Commission had also adopted a broader perspective on the draft articles and commentaries and had the excellent idea of deleting or simplifying certain provisions, in particular in the chapters examined during its most recent session. UN وقد اعتمدت لجنة القانون الدولي من ناحية أخرى مفهوما أوسع نطاقا لمشروع موادها وتعليقات تصاحبه وراودتها فكرة جيدة بحذف أو تبسيط بعض اﻷحكام، لا سيما في الفصول التي قامت بدراستها في دورتها اﻷخيرة.
    He recalled that similar wording had already been used in a resolution adopted by the Commission on Human Rights at its most recent session. UN ثم عمد إلى تذكير اللجنة بأن هذه المصطلحات استخدمت بالفعل في قرار اعتمدته لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها اﻷخيرة.
    He also addressed the Commission at its most recent session. UN كما ألقى كلمة أمام اللجنة في آخر دورة لها.
    The Statistical Commission included in the agenda of its most recent session a conference room paper showing the relationships between Statistical Commission agenda items and other functional commissions and events. UN وقد أدرجت اللجنة الإحصائية في جدول أعمال آخر دورة لها ورقة غرفة اجتماعات تبين العلاقات بين بنود جداول أعمال اللجنة الإحصائية وتلك المتعلقة باللجان الفنية والأحداث الأخرى.
    The Economic and Social Council had, at its most recent session, encouraged the Secretary-General to proceed with its work. UN ولقد شجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أحدث دورة له الأمين العام على المضي قدما في هذا العمل.
    It makes it possible to confirm, in particular, the assessments made by the Commission on Human Rights at its most recent session in the framework of its resolutions. UN وهو يتيح بوجه خاص تأكيد ما أبدته لجنة حقوق الإنسان من ملاحظات ضمن قراراتها خلال آخر دوراتها.
    Its composition shall be based on that of the Credentials Committee of the General Assembly of the United Nations at its most recent session. UN ويستند تكوينها الى نفس اﻷساس الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها اﻷخيرة.
    Its composition shall be based on that of the Credentials Committee of the General Assembly of the United Nations at its most recent session. UN ويستند تكوينها الى نفس اﻷساس الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها اﻷخيرة.
    Others were of the view that doing so would be premature as the subject had been taken up by the Scientific and Technical Subcommittee only at its most recent session. UN ورأت وفود أخرى أن ذلك سيكون سابقا ﻷوانه، ﻷن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية لم تبدأ النظر في هذا الموضوع إلا في دورتها اﻷخيرة.
    Having held its most recent session in Bujumbura, the Commission plans to meet in Kigali next November. UN وبعد أن عقدت اللجنة دورتها اﻷخيرة في بوجومبورة، تعتزم الاجتماع في كيغالي في تشرين الثاني/نوفمبر المقبل.
    At its most recent session, the Commission made recommendations regarding standards of travel but did not finalize its work on the subject of the lump-sum scheme. UN وقدمت اللجنة في دورتها اﻷخيرة توصيات بشأن معايير السفر ولكنها لم تضع الصيغة النهائية لعملها بشأن موضوع خطة المبلغ اﻹجمالي.
    He has been Rapporteur of the First Committee, a member of his country's delegation at sessions of the Conference on Disarmament from 1976 to 1982, and Chairman of the Disarmament Commission at its most recent session in 1995. UN وتبوأ منصب مقرر اللجنة اﻷولى، وكان عضوا في وفد بلده في دورات مؤتمر نزع السلاح من عام ٦٧٩١ إلى عام ٢٨٩١، ورئيسا لهيئة نزع السلاح في دورتها اﻷخيرة التي عقدتها في عام ٥٩٩١.
    At its most recent session, CPC had successfully formulated conclusions and recommendations on all the issues before it. UN وقد وفﱢقت لجنة البرنامج والتنسيق، فــي آخر دورة لها فــي صياغة استنتاجات وتوصيات بشأن جميع المسائل المعروضة عليها.
    Its composition shall be based on that of the Credentials Committee of the General Assembly of the United Nations at its most recent session. UN ويكون تكوينها منسجما مع تكوين لجنة وثائق التفويض التابعة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في آخر دورة لها.
    19. At its most recent session the Preparatory Commission had completed less than half of its work. UN 19 - وأوضح بأن اللجنة التحضيرية أنجزت أقل من نصف أعمالها في آخر دورة لها.
    At its most recent session, it had devoted a day to discussing the administration of juvenile justice. UN وكانت اللجنة قد كرست في أحدث دورة لها يوما خاصا لمناقشة إدارة قضاء اﻷحداث.
    Furthermore, at its most recent session, the Council held an interactive dialogue with the High Commissioner on specific country situations, including on Yemen and Belarus, on which the Council will follow up. UN وعلاوة على ذلك، أجرى المجلس في أحدث دورة له حوارا تفاعليا مع المفوضية السامية بشأن حالات تتعلق ببلدان محددة، بما في ذلك بشأن اليمن وبيلاروس، حيث سيتابع المجلس الحالة بشأنهما.
    Its composition shall be based on that of the Credentials Committee of the General Assembly of the United Nations at its most recent session. UN ويكون تكوينها مستنداً إلى تكوين لجنة وثائق التفويض للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في آخر دوراتها.
    It had been able to do so in its most recent session without resorting to the clustering of items or to reducing the time allotted to speakers, because all delegations had exercised discipline and shown respect for the scheduled starting hour of meetings and the speaking time of participants. UN وقد تمكنت من تحقيق ذلك في أحدث دوراتها دون أن تلجأ إلى تجميع بنود جدول الأعمال أو تخفيض الوقت المخصص للمتكلمين، وذلك لأن جميع الوفود التزموا بالانضباط وأظهروا احتراماً للموعد المقرر لعقد الجلسات والوقت المخصص للمشتركين من أجل الحديث.
    As you may be aware, at its most recent session the Economic and Social Council approved Commission resolution 1995/72 by its decision 1995/283 of 25 July 1995. UN وكما تدركون، فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في آخر دورة له قد وافق على قرار اللجنة ١٩٩٥/٧٢ عملا بمقرره ١٩٩٥/٢٨٣ المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Detailed reports on implementation assistance provided in line with the foregoing mechanisms were submitted by the Convention secretariat to the Conference of the Parties, including to its most recent session. UN وقدمت أمانة الاتفاقية إلى مؤتمر الأطراف تقارير مفصلة عن المساعدة المقدمة في مجال التنفيذ تمشيا مع الآليات الآنفة الذكر، بما في ذلك إلى دورته الأخيرة.
    Three developing States have used the Fund to support participation of their nationals in the Commission at its most recent session. UN وقد استفادت ثلاث دول نامية من الصندوق لدعم مشاركة مواطنيها في آخر دورة عقدتها اللجنة.
    In that connection, he noted with satisfaction that the Commission for Social Development, at its most recent session, had given priority to productive employment, and he was very pleased with the outcome of the discussion and with the contents of the documents that had been approved. UN وهي ترحب في هذا الصدد باﻷولوية التي منحتها لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها السابقة للعمل المنتج وتعرب عن ارتياحها الكامل لسير المناقشات وكذلك لمحتوى الوثائق التي اعتمدت.
    6. Decides to adjourn the tenth emergency special session temporarily and to authorize the President of the General Assembly at its most recent session to resume its meeting upon request from Member States. UN 6 - تقرر رفع جلسات الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة مؤقتا والإذن لرئيس الجمعية العامة في دورة انعقادها باستئناف الدورة الاستثنائية بناء على طلب من الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more