"its national action" - Translation from English to Arabic

    • عملها الوطنية
        
    • عمله الوطنية
        
    • عملها الوطني
        
    It had also updated its national action plan for implementing the resolution and was ready to share best practices. UN وقامت سويسرا أيضاً بتحديث خطة عملها الوطنية من أجل تنفيذ القرار وهي مستعدة لتبادل أفضل الممارسات.
    It acknowledged the efforts made to combat this scourge, particularly the adoption of its national action plan in 2007. UN وأقرت بالجهود المبذولة من أجل مكافحة هذه الآفة، لا سيما اعتماد خطة عملها الوطنية في 2007.
    Chile passed its national action plan in August 2009. UN وأقرت شيلي خطة عملها الوطنية في آب/أغسطس 2009.
    1. Each Party that is subject to the provisions of paragraph 3 of Article 9 shall include in its national action plan: UN 1 - على كل طرف يخضع لأحكام الفقرة 3 من المادة 9 أن يدرج في خطة عمله الوطنية ما يلي:
    Despite those difficulties, it was resolved to implement its national action programme in close cooperation with its multiple partners. UN ورغم تلك المصاعب فقد تقرر تنفيذ برنامج عملها الوطني بالتعاون الوثيق مع شركائها المتعددين.
    Mali includes a detailed financial plan in its national action plan. UN وتدرج مالي خطة مالية مفصلة في خطة عملها الوطنية.
    Only one Member State made a voluntary commitment at the Fourth World Conference on Women on women and media regarding new information technologies for women, an area also mentioned in its national action plan. UN وقدمت دولة عضو واحدة فقط التزاما طوعيا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة فيما يتعلق بالمرأة ووسائط اﻹعلام بشأن تكنولوجيات إعلام جديدة للمرأة، وهو مجال ذكر كذلك في خطة عملها الوطنية.
    Lastly, Qatar reaffirmed its commitment to consolidating its national action plan in accordance with the relevant international conventions and protocols. UN واختتمت قائلة إن قطر تعيد تأكيد التزامها بتدعيم خطة عملها الوطنية وفقاً للاتفاقيات الدولية والبروتوكولات ذات الصلة.
    Tunisia submitted its national action plan for rural women. UN وقدمت تونس خطة عملها الوطنية للمرأة الريفية.
    It noted that the international community should extend additional financial assistance in order to enable the Government to implement its national action Plan. UN ولاحظت أن المجتمع الدولي ينبغي أن يقدم مساعدات مالية إضافية من أجل تمكين الحكومة من تنفيذ خطة عملها الوطنية.
    With assistance from the World Bank, it had updated its national action plan to the year 2000, and was drafting a framework law on biological diversity and formulating special programmes for reducing sulphur and nitrogen oxide emissions and greenhouse gas emissions. UN وقد استكملت خطة عملها الوطنية حتى عام ٢٠٠٠ بمساعدة البنك الدولي، وتعمل على صياغة قانون إطاري للتنوع البيولوجي ووضع برامج خاصة للحد من انبعاثات أكاسيد الكبريت والنتروجين وانبعاثات غاز الدفيئة.
    That was evidenced by its ratification of the Convention on the Rights of the Child, its national programme of action for children, its national action plan on human rights and the Australian Agenda for Families, developed in the context of the International Year of the Family. UN ويتضح هذا من تصديقها على اتفاقية حقوق الطفل ومن برنامج عملها الوطني المتعلق باﻷطفال ومن خطة عملها الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان ومن الخطة الاسترالية لﻷسرة التي وضعت في سياق السنة الدولية لﻷسرة.
    The Committee recommends that the State party pursue its efforts to combat trafficking in persons, including by implementing effectively its national action Plan to Combat Trafficking and Smuggling in Human Beings. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها في سبيل مكافحة الاتجار بالأشخاص بطرق منها التنفيذ الفعال لخطة عملها الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريبهم.
    72. Monitoring and Evaluation: Burundi reported that it does not have an entity to monitor and evaluate the implementation of its national action plan. UN 72- الرصد والتقييم: أفادت بوروندي بأنها لا تملك كياناً لرصد وتقييم تنفيذ خطة عملها الوطنية.
    80. Monitoring and evaluation: Cambodia reviewed implementation of its national action plan in the lead up to its expiry in 2011. UN 80- الرصد والتقييم: استعرضت كمبوديا تنفيذ خطة عملها الوطنية في الفترة الممتدة حتى نهاية الخطة في عام 2011.
    The Committee recommends that the State party pursue its efforts to combat trafficking in persons, including by implementing effectively its national action Plan to Combat Trafficking and Smuggling in Human Beings. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها في سبيل مكافحة الاتجار بالأشخاص بطرق منها التنفيذ الفعال لخطة عملها الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريبهم.
    With support from UN-Women, Japan included in its national action plan a reference to gender perspectives in and humanitarian responses to post-natural disaster contexts. UN وبدعم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة، أدرجت اليابان في خطة عملها الوطنية إشارة إلى المنظورات الجنسانية في سياق الاستجابات الإنسانية في أعقاب الكوارث الطبيعية.
    It also expressed its appreciation for the conventions ratified and the measures adopted by the Government in the fight against human trafficking, and its national action plan for integration and anti-discrimination. UN كما أعربت عن تقديرها للاتفاقيات المصدق عليها والتدابير التي اتخذتها الحكومة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر، وخطة عملها الوطنية المتعلقة بالإدماج ومكافحة التمييز.
    1. Each Party that is subject to the provisions of paragraph 3 of Article 9 shall include in its national action plan: UN 1 - على كل طرف يخضع لأحكام الفقرة 3 من المادة 9 أن يدرج في خطة عمله الوطنية ما يلي:
    1. Each Party that is subject to the provisions of paragraph 3 of Article 7 shall include in its national action plan: UN 1 - يدرج كل طرف يخضع لأحكام الفقرة 3 من المادة 7 في خطة عمله الوطنية ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more