"its national committees" - Translation from English to Arabic

    • لجانها الوطنية
        
    • لجانه الوطنية
        
    ICID successfully urged its National Committees to observe various United Nations declared days. UN ونجحت اللجنة الدولية في حث لجانها الوطنية على الاحتفال بشتى الأيام التي تعلنها الأمم المتحدة.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the UNICEF Administration had agreed to a new cooperation agreement with its National Committees. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن إدارة اليونيسيف وافقت على اتفاق تعاون جديد مع لجانها الوطنية.
    While acknowledging that two thirds of UNICEF income still came from Governments, she said that UNICEF had a long history of private sector funding through its National Committees. UN وفي حين سلّمت بأن الحكومات ما زالت توفر ثلثي إيرادات اليونيسيف، قالت إن اليونيسيف تتلقى التمويل منذ مدة طويلة من القطاع الخاص عن طريق لجانها الوطنية.
    2004 Using the Common Agenda for Action, IAC implemented different programmes through its National Committees at the National Level, and developed and published several information and lobbying materials. UN 2004 استفادت اللجنة من خطة العمل المشتركة في تنفيذ برامج مختلفة من خلال لجانها الوطنية على الصعيد الوطني، وقامت بوضع ونشر العديد من المواد وبذلت الكثير من جهود حشد التأييد.
    The United Nations Development Fund for Women has focused on the voluntary involvement of women through its National Committees and through programme initiatives. UN ويركز صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على إشراك النساء بصورة تطوعية من خلال لجانه الوطنية ومن خلال مبادرات برامجه.
    its National Committees and networks of volunteers in 37 countries have sold millions of greeting cards to raise funds and awareness of UNICEF's work. UN ولقد باعت لجانها الوطنية وشبكات متطوعيها المنتشرة في 37 بلدا الملايين من بطاقات الأعياد لجمع الأموال وزيادة الوعي بعمل اليونيسيف.
    UNICEF, in partnership with its National Committees, has worked closely over the last 15 years with these actors worldwide in support of the Convention on the Rights of the Child. UN وقد عملت اليونيسيف بالشراكة مع لجانها الوطنية على مدى الـ 15 سنة الماضية مع هذه العناصر على نطاق العالم لدعم اتفاقية حقوق الطفل.
    It has also continued to promote the Decade by working through its National Committees in industrialized countries to promote education for development and to foster greater understanding of the needs of developing countries, in terms of both financial and capacity gaps. UN وتواصل الترويج أيضا للعقد بالعمل من خلال لجانها الوطنية في البلدان الصناعية بهدف الترويج للتعليم من أجل التنمية ولتشجيع المزيد من التفهم لاحتياجات البلدان النامية، بالنسبة للفجوات المالية والفجوات في القدرات على السواء.
    IAC works at a local level through its National Committees, regionally through OAU and ECA and internationally with the United Nations, WHO, UNICEF, UNFPA, OHCHR, UNHCR. UN وتعمل لجنة البلدان الأفريقية محليا عن طريق لجانها الوطنية وإقليميا عن طريق منظمة الوحدة الأفريقية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ودوليا بالتعاون مع الأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    UNICEF is unique in the UN system in having a supportive network of private citizens -- its National Committees. UN 21- وتعتبر اليونيسيف منظمة فريدة من ضمن منظومة الأمم المتحدة لكونها تعتمد على شبكة داعمة من المواطنين الأفراد - في لجانها الوطنية.
    The organization continued to promote the Decade by working through its National Committees in industrialized countries to promote Education for Development and to foster greater understanding of the needs of developing countries, both in terms of financial and capacity gaps. UN وواصلت المنظمة تعزيز العقد عن طريق العمل من خلال لجانها الوطنية في البلدان الصناعية بهدف تعزيز التعليم من أجل التنمية والتشجيع على المزيد من التفهم لاحتياجات البلدان النامية، سواء فيما يخص الفجوة المالية أو الفجوة في القدرات.
    Throughout its long and enduring relationship, the International Chamber of Commerce, through its National Committees and 14 policy commissions, has worked with the United Nations departments, offices, agencies, programmes and funds described below. UN وعلى امتداد علاقتها الطويلة والمتينة، عملت غرفة التجارة الدولية من خلال لجانها الوطنية واللجان الأربع عشرة المعنية بالسياسات مع كافة إدارات الأممالمتحدةومكاتبها، ووكالاتها، وبرامجها، وصناديقها المذكورة أدناه.
    During the period covered by this report, new local chapters of ICC (national committees) were established in Bangladesh, China, Hungary, Lithuania and Peru, bringing the total number of its National Committees to 65. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أنشئت فروع محلية جديدة للغرفة التجارية الدولية )لجان وطنية( في بنغلاديش، وبيرو، والصين، وليتوانيا، وهنغاريا، وبذلك بلغ مجموع عدد لجانها الوطنية ٥٦.
    It is important to underline the fact that by engaging in revenue-producing activities, UNICEF pursues twin policy objectives: firstly to advance its statutory mission on behalf of children through the network of its National Committees and Goodwill Ambassadors, and secondly, to raise income in support of the same mission. UN 30- ومن المهم التشديد على أن اليونيسيف تسعى، من خلال ممارسة أنشطة مدرة للدخل، إلى تحقيق هدفين متلازمين من أهداف السياسة العامة أولهما النهوض بالرسالة التي أسست من أجلها، وهي العمل لصالح الأطفال من خلال شبكة لجانها الوطنية وسفراء النوايا الحسنة، وثانيهما زيادة الدخل دعماً للنهوض بهذه الرسالة نفسها.
    6. The resource mobilization strategy for the Entity emphasizes outreach to foundations and the private sector and developing the fundraising capacity of its National Committees, which raise resources and awareness in Asia-Pacific, Europe and North America. UN 6 - وتؤكد استراتيجية حشد الموارد التي تتبعها الهيئة على التواصل مع المؤسسات والقطاع الخاص وتهيئة قدرة لجانها الوطنية على جمع الأموال، التي تتولى جمع الموارد والتوعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا، وأمريكا اللاتينية.
    The Board has noted an arrangement in UNICEF, however, whereby it raises a considerable portion of its funding through its National Committees. UN ولاحظ المجلس أن هناك ترتيبا متبعا مع ذلك في منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، تجمع المنظمة بمقتضاه جزءا كبيرا من تمويلها عن طريق لجانها الوطنية.
    The report underlines that by engaging in revenue-producing activities such as the greeting card operations, UNICEF pursues twin policy objectives: first, to advance its statutory mission on behalf of children through the network of its National Committees and Goodwill Ambassadors; and second, to raise income in support of its mission. UN ويشدد التقرير على أن اليونيسيف تسعى، من خلال ممارسة أنشطة مدرة للدخل، مثل عمليات بطاقات المعايدة، إلى تحقيق هدفين متلازمين من أهداف السياسة العامة: أولهما النهوض بالرسالة التي أسست من أجلها، وهي العمل لصالح الأطفال من خلال شبكة لجانها الوطنية وسفراء النوايا الحسنة، وثانيهما زيادة الدخل دعما للنهوض بهذه الرسالة نفسها.
    Aims and purposes: The main focus of IAC is the implementation of programmes at the community (in 28 African countries), regional and international levels for the eradication of harmful traditional practices, such as female genital mutilation through, inter alia, the following activities: capacity-building: providing technical assistance to empower its National Committees and to evaluate the impact of interventions. UN الأهداف والمقاصد: يتمثل محور التركيز الرئيسي للجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل في تنفيذ البرامج على الصعد المجتمعي (في 28 بلداً أفريقياً) والإقليمي والدولي لإلغاء الممارسات التقليدية الضارة، كتشويه الأعضاء التناسلية للإناث عن طريق القيام بأنشطة منها: بناء القدرات: توفير المساعدة التقنية لتمكين لجانها الوطنية وتقييم تأثير التدخلات.
    Strategies to achieve these objectives include: (a) strengthening the capacity of UNIFEM staff in the field and headquarters and in its National Committees to mobilize resources; (b) continuing to improve reporting and project implementation in order to build donor confidence; and (c) developing cost-effective and compelling communications and media strategies to build name recognition for UNIFEM and considerably expand interest in its work. UN وتشمل الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف ما يلي: (أ) تعزيز قدرة موظفي الصندوق في الميدان وفي المقر وفي لجانه الوطنية على حشد الموارد؛ (ب) ومواصلة تحسين إعداد التقارير وتنفيذ المشاريع بهدف بناء ثقة المانحين؛ (ج) وإيجاد استراتيجيات فعالة من حيث التكلفة واستراتيجيات جذابة في مجال الاتصالات ووسائط الإعلام من أجل تعزيز سمعة الصندوق وتوسيع نطاق الاهتمام بعمله إلى حد كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more