"its national institutions" - Translation from English to Arabic

    • مؤسساتها الوطنية
        
    • مؤسساته الوطنية
        
    • ومؤسساته الوطنية
        
    • لمؤسساتها الوطنية
        
    • المؤسسات الوطنية التابعة
        
    On the one hand, the Palestinian leadership continued to make every effort to advance the peace process and strengthen its national institutions. UN فهناك من ناحية، القيادة الفلسطينية التي تواصل بذل كل جهد ممكن لدفع عملية السلام إلى الأمام وتعزيز مؤسساتها الوطنية.
    Argentina for example, merely described the establishment of its national institutions, while Uruguay outlined the situation and activities of its national institutions. UN وهكذا مثلا، اقتصرت اﻷرجنتين على وصف إنشاء مؤسساتها الوطنية؛ وكذلك عرضت أوروغواي حالة مؤسساتها الوطنية وأنشطتها.
    The task of building the Palestinian state and laying the foundations of its national institutions requires a concerted international effort and a great deal of support and assistance. UN إن بناء الدولة الفلسطينية وإرساء قواعد مؤسساتها الوطنية ليتطلب توافر الجهود الدولية المجتمعة للمساعدة على بناء كل ذلك.
    Demonstrable progress in these key areas will be crucial to building the confidence of the Haitian population in its national institutions. UN وإحراز تقدم ملموس في هذه المجالات الرئيسية يعد عاملا حيويا لتعزيز ثقة شعب هايتي في مؤسساته الوطنية.
    The structure and capabilities of its national institutions are being strengthened with a major contribution by the United Nations and other international support. UN ويجري تعزيز هيكل وقدرات مؤسساته الوطنية بمساهمة رئيسية من الأمم المتحدة وبأشكال أخرى من الدعم الدولي.
    Further support human rights machinery and capacity building in its national institutions to implement the human rights instruments, such as the introduction of a human rights charter as pledged in 2006. UN مواصلة دعم آلية حقوق الإنسان وبناء قدرات مؤسساتها الوطنية لتنفيذ صكوك حقوق الإنسان، مثلاً باعتماد ميثاق لحقوق الإنسان على النحو الذي تم التعهد به عام 2006.
    The Government of the Democratic Republic of the Congo, with the support of the United Nations country task force, is currently engaged with its national institutions in implementing the recommendations outlined in the country report, a progress to be commended. UN وتعمل حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية حاليا بدعم من فرقة العمل القطرية التابعة للأمم المتحدة مع مؤسساتها الوطنية على تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير القطري مما يشكل تقدما يستحق الإشادة.
    Sri Lanka stressed that it has persistently asked OHCHR for technical assistance to develop local structures that deal with such matters, and for assistance with capacity-building for its national institutions. UN وشددت سري لانكا على أنها ما فتئت تلتمس المساعدة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان من أجل وضع هياكل محلية تعالج هذه المسائل، وذلك إلى جانب المساعدة التي طلبتها من أجل بناء قدرات مؤسساتها الوطنية.
    Zambia is however committed to addressing these challenges and with the assistance and cooperation of the international community particularly in the areas of building capacities of its national institutions and legal systems and developing human resources in the field of human rights, will strive to ensure that it provides for its citizens. UN غير أن زامبيا ملتزمة بمواجهة هذه التحديات وستسعى، بمساعدة المجتمع الدولي وتعاونه، لا سيما في مجالي بناء قدرات مؤسساتها الوطنية ونظمها القانونية وتنمية الموارد البشرية في مجال حقوق الإنسان، لضمان تلبية احتياجات مواطنيها.
    The establishment of a Palestinian State and its national institutions requires a solid economic base; until now the Palestinian economy has deteriorated under protracted Israeli occupation. The Palestinian Authority attached great hopes to the achievement of peace in the Gaza Strip and the West Bank. UN إن بناء الدولة الفلسطينية وإرساء قواعد مؤسساتها الوطنية يتطلب بناء اﻷساس السليم للاقتصاد الفلسطيني الذي تدهور تحت وطأة الاحتلال الاسرائيلي الطويل وكانت السلطة الفلسطينية تعلق آمالا عريضة على إحلال السلام في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    55. Spain recognized the advances in human rights maters, especially with the approbation of National Policies and Action Plans for gender equality and encouraged Dominica to continue its efforts within its national institutions. UN 55- واعترفت إسبانيا بالتقدم المحرز في مسائل حقوق الإنسان، خاصة بعد إقرار سياسات وطنية وخطط عمل للمساواة بين الجنسين وشجعت دومينيكا على مواصلة جهودها في إطار مؤسساتها الوطنية.
    26. Strengthen its national institutions for the promotion and protection of human rights (Nigeria); UN 26- تدعيم مؤسساتها الوطنية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (نيجيريا)؛
    Nigeria encouraged Senegal to continue to improve its policies and programmes for strengthening the capacities of its national institutions and public decision-making authorities and to improve the legislative and judicial environment, as well as the overall human rights infrastructure. UN وشجعت نيجيريا السنغال على مواصلة تحسين سياساتها وبرامجها لتدعيم قدرات مؤسساتها الوطنية وسلطاتها العامة المعنية باتخاذ القرارات ولتحسين البيئة التشريعية والقضائية وكذلك البنية الأساسية الشاملة لحقوق الإنسان.
    53. During the reporting period, Timor-Leste continued to establish and strengthen its national institutions with assistance from the United Nations Mission of Support in East Timor and United Nations agencies. UN 53 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت تيمور - ليشتي إنشاء وتدعيم مؤسساتها الوطنية بمساعدة مقدمة من بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية والوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    Kuwait also provides grants, loans and technical assistance through its national institutions, acting through the Kuwait Fund for Arab Economic Development, to support infrastructure projects in developing countries. UN فضلاً عن المنح والقروض والمساعدات الفنية التي تمنحها من خلال مؤسساتها الوطنية ممثلة في " الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية " لدعم مشاريع البنى التحتية في الدول النامية.
    The Palestinian side was upholding its commitments, promoting security and the rule of law and reforming and strengthening its national institutions. UN إن الجانب الفلسطيني لا يزال يتمسك بالتزاماته، ويشجع الأمن وحكم القانون، ويصلح ويعزز مؤسساته الوطنية.
    Each developing country could adapt its national institutions to its own specific interests and priorities. UN ويمكن لكل بلد نام أن يكيف مؤسساته الوطنية مع مصالحه وأولوياته المحددة.
    16. Morocco reported that it had canvassed its national institutions for information about follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action. UN 16 - وأفاد المغرب بأنه قد استطلع مؤسساته الوطنية لاستقاء معلومات عن متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Noting also the Territory's concentrated focus in 1995 on strengthening its national institutions and creating a structure of government to meet modern needs, preparatory to the exercise by the people of Tokelau of their right to self-determination, UN وإذ تلاحظ أيضا اهتمام اﻹقليم المركﱠز في عام ٥٩٩١ على تعزيز مؤسساته الوطنية وإنشاء هيكل للحكومة يلبي الاحتياجات العصرية توطئة لممارسة شعب توكيلاو لحقه في تقرير المصير،
    14. A just and comprehensive peace would entail restoration of the legitimate rights of the Palestinian people, full Israeli withdrawal from occupied Palestinian Arab soil and the cessation of Israeli hostilities against the Palestinian people, its national institutions and holy places. UN 14 - وأكد أن السلام العادل والشامل يقتضي استعادة الشعب الفلسطيني لحقوقه المشروعة، والانسحاب الإسرائيلي الكامل من الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة، ووقف الأعمال العدائية الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني ومؤسساته الوطنية والأماكن المقدسة.
    Security conditions allow for human rights and humanitarian actors to do their work, donors will provide funding for human rights projects, and the Government will provide funding for its national institutions for human rights programmes. UN تتيح الأوضاع الأمنية للعناصر الفاعلة في مجال حقوق الإنسان والمساعدات الإنسانية القيام بعملهم، وستقوم الجهات المانحة بتوفير التمويل لمشاريع حقوق الإنسان، وستقوم الحكومة بتوفير التمويل لمؤسساتها الوطنية لبرامج حقوق الإنسان.
    Rights & Democracy also provided interns to the OHCHR's Resource Mobilization Unit and its national institutions Unit in 2006. UN كذلك زود المركز وحدة تعبئة الموارد التابعة للمفوضية ووحدة المؤسسات الوطنية التابعة له بمتدربين داخليين في عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more