"its national plan of action" - Translation from English to Arabic

    • خطة عملها الوطنية
        
    • خطتها الوطنية للعمل
        
    • خطة العمل الوطنية التي
        
    • خطة عمله الوطنية
        
    In doing so, the Committee recommends that the State party ensure that its National Plan of Action for Children: UN وتوصي الدولةَ الطرف بالعمل، عند قيامها بذلك، على ضمان ما يلي في خطة عملها الوطنية لصالح الأطفال:
    I am pleased to announce that Ethiopia, as a member of the Alliance, is currently elaborating its National Plan of Action for the Alliance of Civilizations. UN ومن دواعي سروري أن أعلن أن إثيوبيا، كعضو في التحالف، تعكف حاليا على وضع خطة عملها الوطنية لتحالف الحضارات.
    The Committee also suggests that the State party consider incorporating in its National Plan of Action data reflecting all areas covered by the Convention. UN وتقترح اللجنة أيضا أن تنظر الدولة الطرف في تضمين خطة عملها الوطنية بيانات تعكس جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    The Committee also suggests that the State party consider incorporating in its National Plan of Action data reflecting all areas covered by the Convention. UN وتقترح اللجنة أيضاً أن تنظر الدولة الطرف في تضمين خطة عملها الوطنية بيانات تعكس جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    The Committee also suggests that the State party consider incorporating in its National Plan of Action data reflecting all areas covered by the Convention. UN وتقترح اللجنة أيضاً أن تنظر الدولة الطرف في تضمين خطة عملها الوطنية بيانات تعكس جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    With the assistance of UNDCP and other partners, the Government had also furthered the implementation of its National Plan of Action against drugs. UN وأضاف أنه بمساعدة البرنامج والشركاء اﻵخرين، استطاعت الحكومة أن تمضي أيضا في تنفيذ خطة عملها الوطنية المناهضة للمخدرات.
    Indonesia has implemented its National Plan of Action, and highlighted the priority given to eradicate poverty and the promotion and protection of the rights of women and children. UN وقد نفذت إندونيسيا خطة عملها الوطنية وأبرزت الأولوية المعطاة للقضاء على الفقر وتعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل.
    Armenia's response to the very special session on children is the elaboration and implementation of its National Plan of Action for Children. UN وتستجيب أرمينيا للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل بوضع وتنفيذ خطة عملها الوطنية من أجل الطفل.
    The Committee requests the State party to include a copy of its National Plan of Action and information on its implementation in its second periodic report. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري الثاني نسخة من خطة عملها الوطنية ومعلومات عن تنفيذها.
    Many of those targets had been integrated by Ukraine into its National Plan of Action. UN وقد أدمجت أوكرانيا الكثير من تلك الأهداف في خطة عملها الوطنية.
    It expected Palau to implement its National Plan of Action for children. UN وتوقعت أن تنفِّذ بالاو خطة عملها الوطنية لشؤون الطفل.
    It had also revised its National Plan of Action for Gender Affairs. UN وقامت أيضا بتنقيح خطة عملها الوطنية لشؤون الجنسين.
    :: As part of the national agenda for the promotion and protection of human rights in Indonesia, the Government of Indonesia will continue to implement its National Plan of Action on human rights. UN :: ستواصل حكومة إندونيسيا، كجزء من البرنامج الوطني لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في إندونيسيا، تنفيذ خطة عملها الوطنية لحقوق الإنسان.
    3. Planning: Ethiopia reported that its National Plan of Action for Persons with Disabilities (NPA) was adopted in 2012 to cover a period of ten years. UN 3- التخطيط: أفادت إثيوبيا بأنها اعتمدت خطة عملها الوطنية بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2012 لتغطي فترة عشر سنوات.
    The Co-Chairs further recalled that Afghanistan, in 2012 noted that, by the time of the Third Review Conference, it plans to renew its National Plan of Action on disability. UN وأشار الرئيسان المشاركان أيضاً إلى أن أفغانستان أفادت في عام 2012 بأنها تخطط لتجديد خطة عملها الوطنية الخاصة بالإعاقة بحلول موعد المؤتمر الاستعراضي الثالث للاتفاقية.
    Senegal indicated that its intended next steps are to finalise the review of its National Plan of Action and to enhance the socio-economic inclusion and support to education. UN وأوضحت السنغال أن الخطوات المقبلة التي تنوي اتخاذها هي استكمال استعراض خطة عملها الوطنية وتعزيز الإدماج الاجتماعي والاقتصادي ودعم التعليم.
    The Committee further recommends that the State party continue to implement its National Plan of Action 2010 - 2014 and step up its domestic violence awareness campaigns. UN وأخيراً توصي اللجنة الدولة الطرف بالمضي في تنفيذ خطة عملها الوطنية 2010-2014 بتكثيف حملاتها التوعوية ضد العنف المنزلي.
    105. Uzbekistan noted the efforts by the Republic of Korea to improve the protection of women's and children's rights and the renewal of its National Plan of Action for human rights. UN 105- وأخذت أوزبكستان علماً بجهود جمهورية كوريا لتسحين حماية حقوق المرأة والطفل وتجديد خطة عملها الوطنية لحقوق الإنسان.
    :: As part of the national agenda for the promotion and protection of human rights in Indonesia, the Government of Indonesia will continue to implement its National Plan of Action on human rights. UN :: ستواصل حكومة إندونيسيا، كجزء من البرنامج الوطني لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في إندونيسيا، تنفيذ خطة عملها الوطنية لحقوق الإنسان.
    The Committee also encourages the State party to implement its National Plan of Action for Children and the National Plan of Action for Human Development. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ خطتها الوطنية للعمل من أجل الطفل وخطتها الوطنية للعمل من أجل التنمية البشرية.
    The Government did not include these recommendations in its National Plan of Action. UN ولم تدرج الحكومة هذه التوصيات في خطة العمل الوطنية التي وضعتها.
    Iraq did not provide any information on the status of national efforts to develop its National Plan of Action. UN ولم يقدم العراق أي معلومات عن حالة الجهود الوطنية المبذولة من أجل وضع خطة عمله الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more