"its national programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامجها الوطني
        
    • لبرنامجها الوطني
        
    • ببرنامجها الوطني
        
    It hoped to receive support and assistance from the international community in order to successfully implement its national programme. UN وهي تأمل في الحصول على دعم ومساعدة من المجتمع الدولي من أجل النجاح في تنفيذ برنامجها الوطني.
    Kazakhstan is implementing its national programme for space development on the basis of broad international cooperation with Russian, European, American and several other partners. UN تقوم كازاخستان بتنفيذ برنامجها الوطني لتنمية الفضاء على أساس تعاون دولي واسع مع روسيا وأوروبا وأمريكا وعدة شركاء آخرين.
    In this regard, Slovenia began implementing its national programme of destruction and elimination of our limited national arsenal of cluster munitions. UN وفي ذلك الصدد، شرعت سلوفينيا في تنفيذ برنامجها الوطني لتدمير وإزالة ترسانتنا المحدودة من الذخائر العنقودية.
    Togo reported that a law was being drafted within its national programme for the modernization of justice. UN وأبلغت توغو بأنه يجري صوغ قانون ضمن برنامجها الوطني لتحديث العدالة.
    Combating AIDS in Poland is carried out in accordance with its national programme for HIV Prevention and Care for People Living with HIV/AIDS. UN ويجري تنفيذ مكافحة الإيدز في بولندا وفقا لبرنامجها الوطني للوقاية من الإيدز ورعاية الأشخاص المصابين به.
    Donors contribute to the Government's core fund for implementing environment-related activities under its national programme. UN وبساهم المانحون في صندوق الحكومة الأساسي لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بالبيئة في إطار برنامجها الوطني.
    UNDP was the lead agency, which assisted China to update its national programme under the Montreal Protocol. UN واضطلع البرنامج بدور الوكالة الرائدة حيث قدم المساعدة إلى الصين من أجل تحديث برنامجها الوطني بموجب بروتوكول مونتريال.
    Means of providing that assistance include its national programme of scientific and technological support for the safeguards. UN وتشمل وسائل توفير تلك المساعدة برنامجها الوطني المعني بالدعم العلمي والتكنولوجي للضمانات.
    It is also implementing, with the same determination, its national programme of governance. UN وبنفس الإصرار، تنفذ بلادي برنامجها الوطني للحكم الرشيد.
    Lithuania will undertake research and data-gathering on trafficking under its national programme on equal opportunities of women and men. UN وستجري ليتوانيا بحوثا وستقوم بجمع بيانات عن الاتجار في إطار برنامجها الوطني في مجال تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    It also congratulated Mali on establishing its national programme against excision. UN وهنأت مالي أيضاً على وضع برنامجها الوطني للقضاء على ختان الإناث.
    Costa Rica reported on its national programme of payments for environmental services, whose primary source of funding comes from a tax on fuels. UN وأبلغت كوستاريكا عن برنامجها الوطني للدفع مقابل الخدمات الإيكولوجية الذي يُمول أساسا من الضرائب على الوقود.
    Furthermore, through its national programme to modernize the justice system, the Government, in collaboration with its development partners, was working to strengthen the independence and capacity of the judiciary. UN وفضلاً عن ذلك، سعت الحكومة، عن طريق برنامجها الوطني لتحديث جهاز العدالة، لتعزيز استقلال السلطة القضائية وقدراتها بالتعاون مع شركائها في مجال التنمية.
    The Government is currently implementing the programme Children of Belarus 2006-2010 in conjunction with its national programme of Demographic Security. UN تنفّذ الحكومة حاليا برنامج أطفال بيلاروس 2006-2010 بالاقتران مع برنامجها الوطني للأمن الديموغرافي.
    In 1996, Brazil introduced its national programme for sexually transmitted diseases and AIDS, which ensures universal access to antiretroviral treatment. UN ففي عام 1996 قدمت البرازيل برنامجها الوطني للأمراض المنقولة جنسيا والإيدز، والذي يضمن حصول الجميع على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية.
    The Permanent Representative of Peru to the United Nations informed the Executive Board that Peru had previously reported on its national programme on reproductive health and family planning in various forums at the United Nations. UN ٢٢٢ - وأبلغ الممثل الدائم لبيرو لدى اﻷمم المتحدة المجلس التنفيذي بأن بيرو سبق لها أن قدمت تقارير في مختلف محافل اﻷمم المتحدة عن برنامجها الوطني بشأن الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة.
    For example, the Government of Slovakia stated that the strategy of its national programme for HIV/AIDS prevention was based on the principle that prevention includes human rights in general, and non-discrimination and the prohibition of stigmatization in particular. UN فمثلاً ذكرت حكومة سلوفاكيا أن استراتيجية برنامجها الوطني الخاص بالوقاية من مرض الإيدز مبنية على أساس المبدأ القائل إن الوقاية تشمل حقوق الإنسان بصفة عامة، وعدم التمييز وحظر الوصم بصفة خاصة.
    Dominica, which is surrounded by heavily infested islands, launched its national programme in February 1997, and Antigua and Barbuda and Barbados were expected to join in 1997. UN أما دومينيكا المحاطة بجزر تجتاحها بشدة القراد، فقد نفذت برنامجها الوطني في شباط/فبراير ١٩٩٧، ويتوقع أن تنضم إليها أنتيغوا وبربودا، وبربادوس في عام ١٩٩٧.
    My Government is presently working on the implementation of its national programme on good governance for human security, adopted almost two years ago. UN وتعكف حكومتي في الوقت الراهن على تنفيذ برنامجها الوطني للإدارة الرشيدة من أجل تحقيق الأمن الإنساني، وقد تم إقراره قبل عامين تقريبا.
    Slovenia also asked whether the Government envisaged elaborating a similar initiative for women as it had done for children with its national programme of Action for Children. UN وتساءلت سلوفينيا أيضاً عما إذا كانت الحكومة تعتزم وضع مبادرة شبيهة خاصة بالمرأة على غرار ما فعلته بالنسبة للأطفال في إطار برنامجها الوطني للعمل من أجل الأطفال.
    The Government of my country makes every effort towards successful implementation of its national programme of action aimed at establishing a stable system of social relations in a market economy, promotion of social integration and social justice. UN وتبذل حكومة بلدي كل جهد ممكن لتحقيق التنفيذ الناجح لبرنامجها الوطني للعمل الذي يستهدف إقامة نظام مستقر للعلاقات الاجتماعية في اقتصاد سوقي، وتعزيز التكامل الاجتماعي والعدالة الاجتماعية.
    43. Spain commended Latvia on its national programme for the Promotion of Tolerance. UN 43- وأشادت إسبانيا بلاتفيا فيما يتعلق ببرنامجها الوطني لترويج التسامح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more