The Islamic Republic of Iran reserves its legitimate rights to take all necessary measures to protect its national sovereignty. | UN | وتحتفظ جمهورية إيران الإسلامية بحقوقها المشروعة في اتخاذ جميع التدابير الضرورية لحماية سيادتها الوطنية. |
Uzbekistan was entitled to safeguard its national sovereignty, constitutional order and territorial integrity. | UN | ومن حق أوزبكستان أن تحافظ على سيادتها الوطنية ونظامها الدستوري وسلامتها الإقليمية. |
The Islamic State of Afghanistan will continue to defend its national sovereignty, territorial integrity and the right of its people to determine their own future. | UN | ولسوف تواصل دولة أفغانستان اﻹسلامية الدفاع عن سيادتها الوطنية وسلامة أراضيها وحق شعبها في تقرير مستقبله. |
Therefore, the treaty recognizes the existence of the unconditional right of a state to withdraw in exercising its national sovereignty. | UN | ولذا فإن المعاهدة تعترف بوجود حق مطلق للدولة في الانسحاب، ممارسة منها لسيادتها الوطنية. |
Therefore, the treaty recognizes the existence of the unconditional right of a State to withdraw in exercising its national sovereignty. | UN | وعليه، تعترف المعاهدة بتمتع الدولة بالحق في الانسحاب غير المشروط ممارسةٍ لسيادتها الوطنية. |
Natural resources are first and foremost a source of development for many countries, and governance of a country's own natural resources is an essential part of its national sovereignty. | UN | فالموارد الطبيعية هي في المقام الأول مصدر من مصادر التنمية بالنسبة للعديد من البلدان، كما أن تحكم بلد ما في موارده الطبيعية هو جزء أساسي من سيادته الوطنية. |
The State's position on abortion is an expression of its national sovereignty. | UN | الموقف الذي اتخذ بشأن الإجهاض تعبير عن السيادة الوطنية. |
Afghanistan as an independent, indivisible, unitary State enjoys its national sovereignty. | UN | إن أفغانستان، بوصفها دولة مستقلة وكيان واحد لا يتجزأ، تتمتع بكامل سيادتها الوطنية. |
We support the sustained efforts undertaken by the Lebanese Government to extend its national sovereignty over all the Lebanese national soil. | UN | إننا ندعم الجهود والمساعي الحثيثة للحكومة اللبنانية الشقيقة من أجل بسط سيادتها الوطنية على كافة التراب اللبناني. |
Above and beyond anything decided here today, Cuba is resolutely determined to defend its national sovereignty, its dignity and successes it has achieved in providing a better life for its people. | UN | وبغـــض النظر عن أي شيء يقرر هنا اليوم، فإن كوبا عقدت عزمها على الدفاع عن سيادتها الوطنية وكرامتها والنجاح الذي حققته في توفيـر حياة أفضل لشعبها. |
Syria also rejects any aggressive intervention by foreign forces on its territory and will take every necessary measure to protect its national sovereignty, unity and territorial integrity. | UN | كما ترفض سورية أي تدخل عدواني لقوات أجنبية فوق أراضيها وستتخذ كافة الإجراءات الضرورية لحماية سيادتها الوطنية ووحدة وسلامة أراضيها. |
In accordance with the Constitution, the State exercises its national sovereignty through the President of the Republic, the Vice-President of the Republic, the Council of Ministers, the Chamber of Deputies, the Senate and other bodies created in accordance with the Constitution and other laws. | UN | وتمارس الدولة بموجب هذا القانون الأساسي سيادتها الوطنية عن طريق رئيس الجمهورية، ونائب رئيس الجمهورية، ومجلس الوزراء، ومجلس النواب، ومجلس الشيوخ، وسائر الهيئات المنشأة وفقاً للدستور والقوانين الأخرى. |
It noted the State's commitment to the international instruments to which it was a party, and encouraged it to continue its efforts to maintain its national sovereignty and territorial integrity and to safeguard the rights of its people. | UN | ولاحظت التزام الدولة بالصكوك الدولية التي انضمت إليها، وشجعتها على مواصلة الجهود الرامية إلى الحفاظ على سيادتها الوطنية وسلامة إقليمها وصون حقوق شعبها. |
Therefore, the treaty recognizes the existence of the unconditional right of a State to withdraw in exercising its national sovereignty. | UN | وعليه، تعترف المعاهدة بتمتع الدولة بالحق في الانسحاب غير المشروط ممارسةٍ لسيادتها الوطنية. |
Therefore, the treaty recognizes the existence of the unconditional right of a State to withdraw in exercising its national sovereignty. | UN | وعليه، تعترف المعاهدة بتمتع الدولة بالحق في الانسحاب غير المشروط في ممارسةٍ لسيادتها الوطنية. |
My Government has already cooperated fully with the panel of experts investigating the illegal exploitation of natural and other resources of the Democratic Republic of the Congo in violation of its national sovereignty. | UN | لقد أثبتت حكومتي تعاونها الكامل مع فريق الخبراء المعني بالتحقيق في الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وغيرها من موارد جمهورية الكونغو الديمقراطية مما يشكل انتهاكا لسيادتها الوطنية. |
Fifty years ago, the Jewish people restored its national sovereignty in its ancient homeland. | UN | فقبل خمسين عاما، استعاد الشعب اليهودي سيادته الوطنية في وطنه القديم. |
No country can either defend its national dignity or achieve social and economic development when its national sovereignty is violated. This is the lesson for mankind on the threshold of the twenty-first century. | UN | وما من بلد يمكنه أن يدافع عن كرامته الوطنية أو يحقق التنمية الاجتماعية والاقتصادية إذا انتهكت سيادته الوطنية.وهذا هو الدرس الذي استخلصته البشرية وهي على أعتاب القرن الحادي والعشرين. |
The State's position on abortion is an expression of its national sovereignty. | UN | الموقف الذي اتخذ بشأن الإجهاض تعبير عن السيادة الوطنية. |
– The two sides shall continue to abide by their respective unilateral moratoriums on conducting further nuclear test explosions unless either side, in exercise of its national sovereignty, decides that extraordinary events have jeopardized its supreme national interests. | UN | - يواصل الجانبان الالتزام بالوقف الاختياري اﻷحادي ﻹجراء تجارب نووية إضافية ما لم يقرر أي من الطرفين وفي ممارسة منه لسيادته الوطنية أن أحداثا فوق العادة قد أضرت بمصالحه الوطنية العليا. |
It would undergo the universal periodic review in 2009, and he reiterated his delegation's commitment to cooperate with the Council and its procedures in the area of universal and non-discriminatory human rights based on strict respect for its national sovereignty. | UN | وسوف يخضع بلده في عام 2009 للاستعراض الدوري الشامل. وأكد أن بلده ملتزم بالتعاون مع المجلس وإجراءاته في مجال حقوق الإنسان الشاملة وغير التمييزية، استنادا إلى الاحترام الدقيق للسيادة الوطنية لبلده. |