"its nature or" - Translation from English to Arabic

    • طبيعته أو
        
    • طبيعتها أو
        
    • طابعه أو
        
    • لطبيعتها أو
        
    • طابعها أو
        
    The purpose of the conduct, by its nature or context should be to intimidate a population, or to compel a Government or an international organization to do or to abstain from doing any act. UN فالغرض من التصرف، بحكم طبيعته أو سياقه، ينبغي أن يكون هو تخويف ساكنة أو حمل حكومة أو منظمة دولية على القيام أو الامتناع عن القيام بعمل من الأعمال.
    Child labour is thus understood to mean any physical or mental activity which, by its nature or because of the conditions in which it is performed, may harm the physical, mental, emotional or spiritual health or hinder the education and full development of children, defined as persons under 18 years of age. UN فيعرَّف عمل الأطفال على أنه كل نشاط جسدي أو ذهني يمكن، بحكم طبيعته أو بسبب الظروف التي ينفذ فيها، أن يضر بصحة الطفل الجسدية أو العقلية أو المعنوية أو الروحية، وأن يمثل إعاقة لتعليمه أو لنموه التام، مع العلم أن الطفل هو كل إنسان دون الثامنة عشرة من عمره.
    (b) An act designed to cause death or serious bodily injury to a civilian or to any other person, other than in armed conflict, when such an act, by its nature or context, constitutes a means of intimidating a government or the civilian population. UN )ب( عمل يهدف إلى التسبب في موت شخص مدني أو أي شخص آخر، أو إصابته بأضرار بدنية جسيمة، خارج نطاق نزاع مسلح، عندما يشكل هذا العمل، بحكم طبيعته أو سياقه، وسيلة ترهيب ضد حكومة أو سكان مدنيين.
    Aid alone, whatever its nature or quantity, would not do, even if it were to be made available. UN والمعونة وحدها، أيا كانت طبيعتها أو كميتها، لن تجدي نفعا حتى لو جرى العمل على توفيرها.
    Section 2 of the Act defines society to include any club, company, partnership or association of 10 or more persons whatever its nature or object, whether temporary or permanent. UN وتُعرِّف المادة 2 من القانون الجمعية بأنها تشمل أي ناد، أو شركة، أو شراكة أو رابطة من 10 أشخاص أو أكثر أيا كانت طبيعتها أو غرضها، سواء كانت مؤقتة أو دائمة.
    The importance of the problem is such that no obstacle or disagreement, regardless of its nature or size, can be an excuse for derailing the debate. UN والمشكلة من الأهمية بحيث لا توجد عقبة أو اختلاف، مهما كان طابعه أو حجمه، يمكن أن يكون مبررا لعرقلة النقاش.
    when the purpose of the conduct, by its nature or context, is to intimidate a population, or to compel a Government or an international organization to do or to abstain from doing any act. UN عندما يكون الغرض من هذا الفعل، سواء بسبب طابعه أو سياقه، هو إشاعة الرعب بين السكان، أو حمل حكومة أو منظمة دولية على القيام بأي عمل من الأعمال أو الامتناع عن القيام به.
    (b) Transnational corporations and other business enterprises shall not employ any person under the age of 18 in any type of work that by its nature or circumstances is hazardous, interferes with the child's education, or is carried out in a way likely to jeopardize the health, safety, or morals of young persons. UN (ب) وتمتنع الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال عن تشغيل أي شخص يقل عمره عن 18 عاماً في أي نوع من أنواع الأعمال التي تعتبر، نظراً لطبيعتها أو ظروفها، أعمالاً خطيرة أو مخلة بتعليم الطفل، أو تؤدي على نحو يحتمل أن يعرض للخطر صحة الشبان أو سلامتهم أو معنوياتهم.
    Society includes any club, company, partnership or association of 10 or more persons whatever its nature or object, whether temporary or permanent. UN وينطبق تعريف الجمعية على أي نادٍ أو رفقة أو شراكة أو رابطة تضم 10 أشخاص أو أكثر، أياً كان طابعها أو غرضها، وسواء كانت مؤقتة أو دائمة.
    (b) An act designed to cause death or serious bodily injury to a civilian or to any other person, other than in armed conflict, when such an act, by its nature or context, is designed to intimidate a Government or the civilian population. UN )ب( عمل يهدف إلى التسبب في موت شخص مدني أو أي شخص آخر، أو إصابته بأضرار بدنية جسيمة، خارج نطاق نزاع مسلح، عندما يكون هذا العمل، بحكم طبيعته أو سياقه، موجها لترهيب حكومة أو سكان مدنيين.
    (b) An act designed to cause death or serious bodily injury to any person, when such an act, by its nature or context, constitutes a means of intimidating the population or any Government. UN )ب( عمل يهدف إلى التسبب في موت أي شخص، أو إصابته بأضرار بدنية جسيمة، عندما يشكل هذا العمل، بحكم طبيعته أو سياقه، وسيلة لترهيب السكان أو أي حكومة.
    (b) An act designed to cause death or serious bodily injury to a civilian or to any other person, other than in armed conflict, when such an act, by its nature or context, constitutes a means of intimidating a Government or the civilian population. UN )ب( عمل يهدف إلى التسبب في موت شخص مدني أو أي شخص آخر، أو إصابته بأضرار بدنية جسيمة، خارج نطاق نزاع مسلح، عندما يشكل هذا العمل، بحكم طبيعته أو سياقه، وسيلة ترهيب ضد حكومة أو سكان مدنيين.
    (b) An act designed to cause death or serious bodily injury to a civilian or to any other person, other than in armed conflict, when such an act, by its nature or context, constitutes a means of intimidating a Government or the civilian population. UN )ب( عمل يهدف إلى التسبب في موت شخص مدني أو أي شخص آخر، أو إصابته بأضرار بدنية جسيمة، خارج نطاق نزاع مسلح، عندما يشكل هذا العمل، بحكم طبيعته أو سياقه، وسيلة ترهيب ضد حكومة أو سكان مدنيين.
    (b) An act designed to cause death or serious bodily injury to a civilian or to any other person, other than in armed conflict, when such an act, by its nature or context, is designed to intimidate a Government or the civilian population. UN )ب( عمل يهدف إلى التسبب في موت شخص مدني أو أي شخص آخر، أو إصابته بأضرار بدنية جسيمة، خارج نطاق نزاع مسلح، عندما يكون هذا العمل، بحكم طبيعته أو سياقه، موجها لترهيب حكومة أو سكان مدنيين.
    (b) An act designed to cause death or serious bodily injury to any person, when such an act, by its nature or context, constitutes a means of intimidating the population or any Government. UN )ب( عمل يهدف إلى التسبب في موت أي شخص، أو إصابته بأضرار بدنية جسيمة، عندما يشكل هذا العمل، بحكم طبيعته أو سياقه، وسيلة لترهيب السكان أو أي حكومة.
    " (4) Work which, by its nature or the circumstances in which it is carried out, is hazardous or likely to be harmful to the health, safety or morals of children, such that it: UN " (4) الأعمال التي تتسم، بفعل طبيعتها أو الظروف التي تجري فيها، بطابع الخطورة أو يرجح أن تؤدي إلى الإضرار بصحة الأطفال أو سلامتهم أو أخلاقهم، من قبيل تلك التي:
    (d) Work which, by its nature or the circumstances in which it is carried out, is likely to harm the health, safety or morals of children. UN )د( اﻷعمال التي يرجح، بسبب طبيعتها أو الظروف التي تمارس فيها، أن تهدد صحة اﻷطفال أو سلامتهم أو أخلاقهم.
    (d) Work which, by its nature or the circumstances in which it is carried out, is likely to harm the health, safety or morals of children. UN (د) الأعمال التي يرجح أن تؤدي، بفعل طبيعتها أو بفعل الظروف التي تُزاوَل فيها، إلى الإضرار بصحة الأطفال أو سلامتهم أو سلوكهم الأخلاقي().
    when the purpose of such act, by its nature or context, is to intimidate a population, or to compel a Government or an international organization to do or abstain from doing any act. UN عندما يكون الغرض من هذا الفعل، سواء بسبب طابعه أو ملابساته، هو إشاعة الرعب في أوساط السكان، أو حمل حكومة أو منظمة دولية على القيام بأي عمل من الأعمال أو الامتناع عن القيام به.
    when the purpose of the conduct, by its nature or context, is to intimidate a population or section thereof, or to compel a Government or an international organization, to do or abstain from doing any act. UN عندما يكون الغرض من هذا السلوك، سواء بسبب طابعه أو ملابساته، هو إشاعة الرعب في أوساط السكان أو وسط جزء منهم، أو حمل حكومة، أو منظمة دولية، على القيام بأي عمل من الأعمال أو الامتناع عن القيام به.
    (b) Transnational corporations and other business enterprises shall not employ any person under the age of 18 in any type of work that by its nature or circumstances is hazardous, interferes with the child's education, or is carried out in a way likely to jeopardize the health, safety, or morals of young persons. UN (ب) وتمتنع الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال عن تشغيل أي شخص يقل عمره عن 18 عاماً في أي نوع من أنواع الأعمال التي تعتبر، نظراً لطبيعتها أو ظروفها، أعمالاً خطيرة أو مخلة بتعليم الطفل، أو تؤدي على نحو يحتمل أن يعرض للخطر صحة الشبان أو سلامتهم أو معنوياتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more