"its neighbouring states" - Translation from English to Arabic

    • الدول المجاورة لها
        
    • والدول المجاورة لها
        
    • ودول الجوار
        
    It has a number of bilateral maritime delimitations with its neighbouring States. UN ولديها عدد من الاتفاقات الثنائية مع الدول المجاورة لها بشأن تعيين الحدود البحرية.
    In any case, Sierra Leone believed that certain activities by some of its neighbouring States constituted the crime of aggression, however it might be defined. UN وسيراليون تعتقد على أية حال أن أنشطة معينة قامت بها بعض الدول المجاورة لها تشكل جريمة العدوان أيا كان تعريفها.
    We also reaffirm the right of the State of Israel to exist in peace with the respect of its neighbouring States. UN كما نعيد التأكيد على حق دولة إسرائيل في العيش في سلام مع احترام الدول المجاورة لها.
    Economic Community of West African States (ECOWAS) summit held with the participation of Côte d'Ivoire and its neighbouring States UN عقد مؤتمر قمة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بمشاركة كوت ديفوار والدول المجاورة لها
    Regular dialogue among and between the Democratic Republic of the Congo and its neighbouring States UN إجراء حوار منتظم بين جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة لها
    India has unleashed terrorism not only in Jammu and Kashmir, but in all its neighbouring States. UN لقد أطلقت الهند العنان لﻹرهاب لا في جامو وكشمير فحسب بل أيضا في جميع الدول المجاورة لها.
    Although it had never experienced any terrorist activity, Monaco had proved its commitment to combating terrorism by adhering to and ratifying relevant international agreements in the same way as its neighbouring States. UN وعلى الرغم من أن موناكو لم تشهد قط أي نشاط إرهابي فإنها أثبتت التزامها بمكافحة الإرهاب بالانضمام إلى الاتفاقات الدولية ذات الصلة والتصديق عليها بنفس الطريقة التي اتبعتها الدول المجاورة لها.
    Romania reported bilateral cooperation with its neighbouring States involving exchange of operational intelligence and joint patrol teams. UN وأبلغت رومانيا عن تعاون ثنائي مع الدول المجاورة لها يشمل تبادل الاستخبارات العملياتية وأفرقة دوريات خفارة الحدود المشتركة.
    7. Colombia shares the following aquifers directly with its neighbouring States: UN 7 - وتشترك كولومبيا مع الدول المجاورة لها في طبقات المياه الجوفية التالية:
    The people and the Governments of its neighbouring States had the right to know if Israeli power stations were secure and what activities were being carried out there, and the international community must put pressure on Israel to place its eight nuclear installations under IAEA monitoring. UN وقال إن من حق شعوب وحكومات الدول المجاورة لها أن تعرف ما إذا كانت محطات القوى الإسرائيلية مأمونة وطبيعة الأنشطة التي تجري بها، وأن على المجتمع الدولي أن يضغط على إسرائيل حتى تخضع منشآتها النووية الثماني للرصد من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    26. Romania does not have any agreement, arrangement or practice with its neighbouring States regarding the exploration and exploitation of transboundary oil, gas or other mineral resources. UN 26 - ليس لدى رومانيا أي اتفاقات، أو ترتيبات أو ممارسات مع الدول المجاورة لها فيما يتعلق باستكشاف موارد النفط أو الغاز أو غيرها من الموارد المعدنية العابرة للحدود واستغلالها.
    28. Switzerland currently has no agreement, arrangement, practice or any other form of cooperation with its neighbouring States regarding the exploration or exploitation of transboundary oil or gas resources. UN 28 - لا توجد لدى سويسرا حاليا أي اتفاقات أو ترتيبات أو ممارسات أو أي شكل آخر من أشكال التعاون مع الدول المجاورة لها فيما يتعلق باستكشاف موارد النفط أو الغاز العابرة للحدود واستغلالها.
    96. Switzerland was party to all universal counter-terrorism instruments and had concluded bilateral treaties on police cooperation with all its neighbouring States and with various States in Eastern and South-Eastern Europe. UN 96 - وسويسرا طرف في جميع صكوك مكافحة الإرهاب العالمية وأبرمت معاهدات ثنائية متعلقة بالتعاون في مجال الشرطة مع جميع الدول المجاورة لها ومع دول مختلفة في أوروبا الشرقية وفي جنوب شرق أوروبا.
    40. Turkey does not have any agreement, arrangement or practice with its neighbouring States regarding the exploration and exploitation of transboundary oil/gas resources. UN 40 - لم تبرم تركيا أي اتفاقات أو ترتيبات مع الدول المجاورة لها تتعلق بالتنقيب عن موارد النفط والغاز العابرة للحدود أو استغلالها، وليست لديها ممارسات في هذا الشأن.
    65. Monaco is not bound to its neighbouring States by arrangements or agreements on the use and management of those aquifers that extend beyond its national borders, nor by any other form of cooperation in this field. UN 65 - لا ترتبط موناكو مع الدول المجاورة لها بأي ترتيبات أو اتفاقات بشأن استخدام وإدارة طبقات المياه الجوفية التي تتجاوز حدودها الوطنية، كما لا ترتبط معها بأي شكل آخر من أشكال التعاون في هذا المجال.
    In Benghazi and Derna, it had established training camps that hosted terrorists from various countries, and thus posed a threat to Libya and its neighbouring States. UN فقد أقامت في بنغازي ودرنة معسكرات تدريب استقبلت فيها إرهابيين من شتى البلدان، مما يشكل بالتالي خطرا على ليبيا والدول المجاورة لها.
    The Council believes that this cooperation is particularly important in the area of regional security and calls on the Governments of Burundi and its neighbouring States to increase their cooperation in this regard. UN ويرى المجلس أن هذا التعاون يعد أمرا هاما على وجه الخصوص في مجال الأمن الإقليمي ويدعو حكومة بوروندي والدول المجاورة لها إلى زيادة تعاونها في هذا الصدد.
    It further urged UNODC and Member States with the capacity to do so to organize training seminars and workshops for the relevant law enforcement agencies of Afghanistan and its neighbouring States. UN وحثّت أيضاً مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والدول الأعضاء القادرة على تنظيم حلقات تدريبية وحلقات عمل لأجهزة إنفاذ القانون المعنية في أفغانستان والدول المجاورة لها.
    4.1.6. ECOWAS summit held with participation of Côte d'Ivoire and its neighbouring States UN 4-1-6 عقد مؤتمر قمة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بمشاركة كوت ديفوار والدول المجاورة لها
    In line with the spirit of the Convention on the Law of the Sea, Indonesia and its neighbouring States have actively promoted regional cooperation, particularly to prevent conflicts in the South China Sea and in the Pacific and Indian Oceans within the context of preventive diplomacy. UN واتساقا مــع روح اتفاقيــة قانــون البحار، قامت إندونيسيا والدول المجاورة لها بتشجيع التعاون اﻹقليمي بنشاط، وبخاصة لكي تمنع الصراعات في بحر الصين الجنــوبي وفـي المحيطين الهـادئ والهنـدي، فـي إطار الدبلوماسية الوقائية.
    11. The workshop was attended by approximately 50 participants, including officials from various ministries of the Government of Indonesia, members of parliament, experts from academic and research institutes, international and regional organizations, the press as well as NGOs mainly from Indonesia and its neighbouring States. UN 11 - وحضر حلقة العمل حوالي 50 مشاركا، منهم مسؤولون في مختلف الوزارات في الحكومة الإندونيسية، وأعضاء البرلمان، وخبراء من المعاهد الأكاديمية والبحثية، والمنظمات الدولية والإقليمية، ووسائط الإعلام، فضلا عن المنظمات غير الحكومية، وكان معظم المشاركين من إندونيسيا والدول المجاورة لها.
    3. Affirmed the need to preserve the security, sovereignty and territorial integrity of Iraq and its neighbouring States; UN 3 - ضرورة الحفاظ على أمن وسيادة وسلامة ووحدة أراضي العراق، ودول الجوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more