"its networks" - Translation from English to Arabic

    • شبكاتها
        
    • شبكاته
        
    • وشبكاته
        
    • لشبكاتها
        
    • شبكات من
        
    • والشبكات التابعة لها
        
    its networks of interdependence have compounded how we as national Governments can secure the basic needs of our people. UN فقد أدت شبكاتها من الاعتماد المتبادل إلى تعقيد الكيفية التي يمكننا بها كحكومات وطنية كفالة الاحتياجات الأساسية لشعوبنا.
    Its field work is aligned with the priorities established by local, regional and national authorities and the entities in its networks work hand in hand in pursuit of a common goal: the elimination of poverty. UN ويتسق مجال عمل المؤسسة مع الأولويات التي تحددها السلطات المحلية والإقليمية والوطنية، وتعمل الكيانات المنضوية في شبكاتها في تعاون وثيق فيما بينها سعيا وراء تحقيق الهدف المشترك، وهو القضاء على الفقر.
    It also disseminated information about the human rights treaty system through its networks. UN وعممت أيضا معلومات عن نظام معاهدات حقوق الإنسان عن طريق شبكاتها.
    Through its networks ICSU reaches several hundred thousand of individual scientists worldwide. UN ويتصل المجلس الدولي من خلال شبكاته بعدة مئات من الآلاف من فرادى العلماء في جميع أنحاء العالم.
    It was noted that the programme would figure in the Lyon meeting, with the aim of expanding its networks without being over-ambitious, and that regular budget resources were being deployed in order to strengthen it. UN وقد أُشير إلى أن هذا البرنامج سيكون موضع نقاش في اجتماع ليون، بهدف توسيع شبكاته دون أن يكون ذا طموح مبالغ فيه، وأنه يجري تخصيص موارد من الميزانية العادية من أجل تدعيمه.
    The portal is also the vehicle that is used by UN-SPIDER to present information on its activities, its networks, the projects it is conducting, the events it organizes around the world and specific publications. UN والبوَّابة هي أيضاً الوسيلة التي يستخدمها برنامج سبايدر لعرض معلومات عن أنشطته وشبكاته وما يضطلع به من مشاريع وما ينظِّمه من أحداث حول العالم ومنشورات محدَّدة.
    The portal offers discussion forums for its networks and will enhance this feature in the future. UN 42- توفِّر البوَّابة لشبكاتها محافل للمناقشة، وسوف تعزَّز هذه الخاصية في المستقبل.
    Every State should consider how to minimize or end malicious cyber activity originating from within its sphere of control or travelling over its networks. UN وينبغي أن تنظر كل دولة في الكيفية التي يمكن بها التقليل إلى أدنى حد من الأنشطة الإلكترونية الخبيثة الناشئة داخل نطاق سيطرتها أو التي تنتقل عبر شبكاتها.
    Through its networks, consisting of some 200 aquaria, zoos and education centres, the World Ocean Network partnership aimed to reach out to one billion world citizens. UN ومن خلال شبكاتها التي تتألف من نحو 200 من المراعي المائية وحدائق الحيوانات ومراكز التثقيف، تهدف شبكة المحيطات العالمية إلى إبلاغ رسالتها إلى بليون مواطن عالمي.
    Emphasizing the need to maintain objectivity, impartiality and neutrality, he said that the Department must continue to modernize its networks in order to present timely, accurate, impartial, comprehensive and coherent information. UN وبعد أن أكد على الحاجة إلى الموضوعية، وعدم التحيز والحياد قال إنه ينبغي على الإدارة أن تواصل في تحديث شبكاتها حتى تتمكن من توفير معلومات دقيقة، وغير متحيزة، وشاملة، ومتسقة في الوقت المناسب.
    Its efficiency in servicing parties and consistency with the Convention mandate would have been greatly improved had it strengthened its networks and enhanced information exchange and joint implementation with other organizations, instead of systematically aiming to incorporate knowledge in-house and minimizing dependency on external input. UN وكان ممكنا أن تعزز الآلية العالمية كثيرا كفاءَتها في خدمة الأطراف واتساقَ عملها مع الولاية المسندة إليها بموجب الاتفاقية لو أنها عززت شبكاتها وحسّنت تبادلها للمعلومات وتنفيذها المشترك مع منظمات أخرى، بدلاً من السعي بصورة منهجية إلى استيعاب المعرفة داخلياً وتقليل الاعتماد على الإسهام الخارجي.
    Its efficiency in servicing parties and consistency with the Convention mandate would have been greatly improved had it strengthened its networks and enhanced information exchange and joint implementation with other organizations, instead of systematically aiming to incorporate knowledge in-house and minimizing dependency on external input. UN وكان ممكنا أن تعزز الآلية العالمية كثيرا كفاءَتها في خدمة الأطراف واتساقَ عملها مع الولاية المسندة إليها بموجب الاتفاقية لو أنها عززت شبكاتها وحسّنت تبادلها للمعلومات وتنفيذها المشترك مع منظمات أخرى، بدلاً من السعي بصورة منهجية إلى استيعاب المعرفة داخلياً وتقليل الاعتماد على الإسهام الخارجي.
    With the potential of ICT to enable the attainment of internationally agreed development goals becoming widely embraced, the Task Force provides a platform to discuss international norms, policies and practices through the work of its networks, working groups and members. UN ومع تزايد القبول بقدرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على التمكين من بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، توفر فرقة العمل منبرا لمناقشة القواعد والسياسات والممارسات الدولية من خلال عمل شبكاتها وفرقها العاملة وأعضائها.
    The Office's contribution was to reduce the threat of such trafficking and dismantle its networks. UN وتتمثل مساهمة المكتب في الحد من ما يشكله الاتجار بالأشخاص من تهديد، وتفكيك شبكاته.
    The building blocks of EIS are its networks, basic services and additional services. UN ولبنات بناء مجتمع المعلومات الأوروبي هي الخدمات الأساسية والإضافية التي تقدمها شبكاته.
    The report highlighted the Institute's exceptional convening power, its capacity to engage with multiple stakeholders and the value of its networks, particularly with researchers in the global South. UN وأبرز التقرير قدرة المعهد الاستثنائية على عقد الاجتماعات، وقدرته على التواصل مع الجهات المعنية المتعدّدة، وفائدة شبكاته ولا سيما مع الباحثين في جنوب الكرة الأرضية.
    58. UNIDIR continues to expand its networks and linkages with other institutions in order to increase the impact of its work. UN 58 - وما برح المعهد يوسع نطاق شبكاته وروابطه مع المعاهد الأخرى من أجل زيادة تأثير أعماله.
    its networks comprise a vast and complex web of interlinked criminal activities, including money-laundering, weapons trafficking and organized crime. UN وتضم شبكاته نسيجا واسعا من الأنشطة الإجرامية المترابطة فيما بينها، بما في ذلك غسل الأموال والاتجار في الأسلحة والجريمة المنظمة.
    Finally, the new subprogramme on economic cooperation and integration was successfully established, together with its networks of governmental, academic and business-sector experts in its five thematic areas. UN وأخيرا أنشئ بنجاح البرنامج الفرعي الجديد بشأن التعاون والتكامل الاقتصاديين، جنبا إلى جنب مع شبكاته من الخبرات الحكومية والأكاديمية والمنتمية إلى قطاع الأعمال في مجالاته الموضوعية الخمسة.
    C. Presenting information from UN-SPIDER, its networks and projects UN جيم- عرض المعلومات المستمدَّة من برنامج سبايدر وشبكاته ومشاريعه
    71. Closely linked to this, UNIDO continued its networks for Prosperity initiative, which provides recommendations on leveraging the role of knowledge networks and innovation policies in industry. UN 71 - وبالارتباط بذلك ارتباطاً وثيقاً، واصلت اليونيدو مبادرتها " شبكات من أجل الرخاء " التي تقدم توصيات بشأن الاستفادة من دور شبكات المعرفة والسياسات المتعلقة بالابتكار في مجال الصناعة.
    The Committee and its networks devoted considerable time and attention to the subject of management harmonization and reform, with the aim of sharing information, avoiding duplication and setting common directions for future work. UN فقد خصصت هذه اللجنة والشبكات التابعة لها قدرا كبيرا من الوقت والاهتمام لموضوع تنسيق الإدارة وإصلاحها، وذلك بهدف تبادل المعلومات وتفادي الازدواجية وتحديد التوجهات المشتركة للعمل في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more