Accordingly, the Secretary-General recommends that the General Assembly request further reporting on this issue to be submitted to its next session. | UN | وبناء عليه، يوصي الأمين العام بأن تطلب الجمعية العامة تقريرا آخر بشأن هذه المسألة يقدَّم إليها في دورتها المقبلة. |
He hoped that the Special Committee would continue its consideration of that working paper at its next session. | UN | وأعرب عن أمله في أن تواصل اللجنة الخاصة نظرها في ورقة العمل هذه في دورتها المقبلة. |
The SBI will take up these matters again at its next session. | UN | وستتناول الهيئة الفرعية للتنفيذ هاتين المسألتين مرة أخرى في دورتها القادمة. |
China hoped that the Commission would include diplomatic protection as a priority item at its next session. | UN | كما تأمل الصين أن تدرج اللجنة الحماية الدبلوماسية كبند ذي أولوية لدراسته في دورتها القادمة. |
Part 2: Texts left from previous sessions for consideration by the working group at its next session 26 | UN | الجزء 2: نصوص متروكة من دورات سابقة لكـي ينظر فيها الفريـق العامل في دورته المقبلة 27 |
The Committee decided to continue to review its working methods at its next session. | UN | وقررت اللجنة أن تواصل استعراض أساليب عملها في دورتها التالية. |
The Working Group further decided, time permitting, to take up the topic of framework agreements at its next session. | UN | وقرّر الفريق العامل أيضا أن يتناول الاتفاقات الإطارية في دورته القادمة إذا كان هناك متّسع من الوقت. |
The Commission decided that Working Group V should be informed and invited to express any preliminary opinion at its next session. | UN | وقرّرت اللجنة إبلاغ الفريق العامل الخامس بذلك ودعوته إلى إبداء أي رأي أولي في هذا الشأن في دورته التالية. |
His delegation looked forward to an in-depth consideration of that item by the Special Committee at its next session. | UN | وقال المتحدث إن وفده يتطلع إلى قيام اللجنة الخاصة بالنظر بعمق في هذا البند في دورتها المقبلة. |
The Conference took note of the above proposal from Croatia and requested the SBI to consider it at its next session. | UN | وأخذ المؤتمر علماً بالمقترح المذكور أعلاه من كرواتيا وطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر فيه في دورتها المقبلة. |
The Committee decided to continue reviewing its working methods at its next session. | UN | وقررت اللجنة مواصلة استعراض أساليب عملها في دورتها المقبلة. |
The Committee will consider whether to close the dialogue with the State party under the follow-up procedure at its next session. | UN | ستنظر اللجنة في دورتها المقبلة إن كانت ستغلق الحوار مع الدولة الطرف في إطار إجراء المتابعة. |
We will therefore continue to promote that cause in the working group to be established by the Assembly of States Parties during its next session. | UN | وعليه، سنواصل النهوض بتلك القضية في الفريق العامل الذي ستنشئه جمعية الدول الأطراف خلال دورتها المقبلة. |
The Bureau recommended a review of representative case studies for provision to the CST at its next session. | UN | :: أوصى المكتب بإجراء استعراضٍ لدراسات حالاتٍ كنماذج تُعرض على لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها القادمة. |
During the autumn 2010 session, the First Committee thus adopted a draft resolution by consensus and included the issue on the agenda of its next session. | UN | وفي دورة الخريف لعام 2010، اعتمدت اللجنة الأولى مشروع قرار بتوافق الآراء وأدرجت المسألة في جدول أعمال دورتها القادمة. |
The Committee also agreed to continue the discussion under this agenda item at its next session. | UN | ووافقت اللجنة أيضاً على مواصلة النقاش في إطار هذا البند من جدول أعمال دورتها القادمة. |
The Committee will consider Sweden's last submission at its next session in 2010. | UN | وستنظر اللجنة في آخر ورقة قدمتها السويد في دورتها القادمة في عام 2010. |
Part 2: Texts left from previous sessions for consideration by the working group at its next session | UN | الجزء 2: نصوص متروكة من دورات سابقة لكي ينظر فيها الفريق العامل في دورته المقبلة |
The Chairman would finalize, and present a report on, the Board's self-evaluation and recommendations for the consideration of the Board at its next session in 2011. | UN | وسيضع الرئيس اللمسات النهائية على التقييم الذاتي للمجلس وعلى التوصيات ويقدم تقريرا بشأنهما إلى المجلس لينظر فيه إبان دورته المقبلة التي سيعقدها في عام 2011. |
In addition, the Assembly also requested that a report on the implementation of the resolution be submitted at its next session. | UN | إضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية أيضا أن يقدم تقرير عن تنفيذ هذا القرار في دورتها التالية. |
8. The report of the expert meeting will be submitted to the Investment, Enterprise and Development Commission at its next session. | UN | سيُقدَّم تقرير اجتماع الخبراء إلى لجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية في دورتها التالية. |
The Working Group agreed that it should discuss those proposals further and in more detail at its next session. | UN | 131- واتفق الفريق العامل على ضرورة مواصلة مناقشة تلك المقترحات على نحو أكثر تفصيلا في دورته القادمة. |
In such cases, the Lower House will pass it with two-thirds majority in its next session, and will have it endorsed by the President. | UN | وفي هذه الحالات، يقوم مجلس الشعب بتمريره بأغلبية الثلثين في دورته التالية على أن يصادق عليه رئيس الجمهورية. |
His delegation would contribute to improving the Special Committee's working methods and hoped to see results at its next session. | UN | وقال إن وفده سيساهم في تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة، معربا عن أمله في تحقيق نتائج ملموسة بحلول الدورة المقبلة. |
The Special Rapporteur will report on further developments to the Commission on Human Rights at its next session. | UN | وسوف يبلغ المقرر الخاص الدورة القادمة للجنة حقوق اﻹنسان بما يستجد من تطورات على تلك المسألة. |
The Committee adopted the draft programme of work and timetable for its next session as contained in document A/C.1/62/CRP.5. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع برنامج العمل والجدول الزمني لدورتها المقبلة على النحو الوارد في الوثيقة A/C.1/62/CRP.5. |
Austria would report on the results of the consultations during the United Nations General Assembly at its next session. | UN | وسوف تقدم النمسا تقريرا عن نتائج هذه المشاورات خلال الدورة التالية للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
I am grateful for the Assembly's confidence in electing me as President of its next session. | UN | إنني ممتن للجمعية العامة على الثقة التي وضعتها في بانتخابي رئيسا لدورتها التالية. |
The Observer for the Islamic Republic of Iran had welcomed the proposal and asked the Committee to request a new special report from the organization for its next session to answer the questions raised. | UN | وقد رحب المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية بالاقتراح وطلب من اللجنة أن تطلب تقريرا خاصا جديدا من المنظمة لدورتها القادمة للإجابة على الأسئلة المثارة. |
21. Reports of meetings of the Technical Committee, with the Director's observations thereon, shall be submitted to the Council at its next session. | UN | 21 - تقدم تقارير جلسات اللجنة التقنية، مصحوبة بملاحظات المدير عليها، إلى المجلس في جلسته التالية. |
On the suggestion of the Chairman, it was agreed that the Committee could commence such a paragraph-by-paragraph discussion at its next session. | UN | وتم الاتفاق، بناء على اقتراح الرئيس، على أن تبدأ اللجنة مناقشة الورقة فقرة فقرة في جلستها القادمة. |
The Board requested that, for its next session, metrics be developed to measure and monitor the effectiveness of the Fund's various operational, investment and support processes; | UN | وطلب المجلس أن يتم وضع مقاييس لدورته المقبلة بغرض قياس ورصد فعالية شتى عمليات التشغيل والاستثمار والدعم بالصندوق؛ |