"its note dated" - Translation from English to Arabic

    • مذكرتها المؤرخة
        
    • بمذكرتها المؤرخة
        
    6.1 In its note dated 22 July 2009, the State party provided additional observations. UN 6-1 أبدت الدولة الطرف ملاحظات إضافية في مذكرتها المؤرخة 22 تموز/يوليه 2009.
    6.1 In its note dated 22 July 2009, the State party provided additional observations. UN 6-1 أبدت الدولة الطرف ملاحظات إضافية في مذكرتها المؤرخة 22 تموز/يوليه 2009.
    The Committee recalls in this connection its note dated 22 April 1999 and will keep this situation under review. UN وتُذكر اللجنة بهذا الصدد مذكرتها المؤرخة ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٩ وستبقي هذه الحالة قيد الاستعراض.
    The Ministry of Foreign Affairs and Cooperation presents its compliments to the Embassy of the Republic of Azerbaijan in Rabat, and has the honour to acknowledge receipt of its note dated 17 July and the statement attached thereto. UN تهدي وزارة الشؤون الخارجية والتعاون تحياتها إلى سفارة جمهورية أذربيجان في الرباط، وتتشرف بالإقرار باستلام مذكرتها المؤرخة 17 تموز/يوليه والإعلان المرفق بها.
    52. On 16 July 1996 and again on 19 August 1996, the Chairman of the Commission wrote to the Minister for Foreign Affairs of Kenya recalling that the Ministry of Foreign Affairs, by its note dated 29 February 1996 addressed to the Chairman, had proposed that meetings be arranged between the Commission and the Government of Kenya as soon as the Commission returned to Kenya from New York. UN ٥٢ - في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٦، ثم في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٦، كتب رئيس اللجنة الى وزير خارجية كينيا مشيرا الى أن وزارة الخارجية، بمذكرتها المؤرخة ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ الموجهة الى رئيس اللجنة، كانت قد اقترحت عقد اجتماعات للجنة مع حكومة كينيا فور عودة اللجنة الى كينيا من نيويورك.
    1. The Government of the United Kingdom reiterates the views expressed in its note dated 3 March 2000. UN 1 - تعيد حكومة المملكة المتحدة تأكيد الآراء التي أعربت عنها في مذكرتها المؤرخة 3 آذار/مارس 2000 ().
    It is a matter of great concern that the new incidents took place less than 20 days after a similar one occurred, as denounced by the Mission of Cuba in its note dated 1 March 2010, addressed to the United States Mission. UN وإنه لمن دواعي القلق الشديد أن يقع هذين الحادثين الجديدين ولم يمر عشرون يوما على وقوع حادث مماثل نددت به بعثة كوبا في مذكرتها المؤرخة 1 آذار/مارس 2010 الموجهة إلى بعثة الولايات المتحدة.
    I take this opportunity to reaffirm the position of the Syrian Arab Republic set out in its note dated 9 February 1998 (S/1998/111) addressed to the President of the Security Council. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعيد تأكيد موقف الجمهورية العربية السورية المبيَّن في مذكرتها المؤرخة 9 شباط/فبراير 1998 (S/1998/111) الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن.
    I take this opportunity to reaffirm the position of the Syrian Arab Republic set out in its note dated 9 February 1998 (S/1998/111) addressed to the President of the Security Council. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعيد تأكيد موقف الجمهورية العربية السورية المبيَّن في مذكرتها المؤرخة 9 شباط/فبراير 1998 (S/1998/111) الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن.
    The Permanent Mission of Portugal to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and with reference to its note dated 29 March, has the honour to enclose a copy of the voluntary pledges and commitments in accordance with resolution 60/251, presented by Portugal in relation to its candidature to the Human Rights Council. UN تهدي البعثة الدائمة للبرتغال لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وبالإشارة إلى مذكرتها المؤرخة 29 آذار/مارس 2006، تتشرف بأن ترفق نسخة من التعهدات والالتزامات الطوعية وفقا للقرار 60/251 المقدمة من البرتغال بمناسبة ترشيحها لمجلس حقوق الإنسان.
    I take this opportunity to reaffirm the position of the Syrian Arab Republic set out in its note dated 9 February 1998 (S/1998/111) addressed to the President of the Security Council. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعيد تأكيد موقف الجمهورية العربية السورية المبين في مذكرتها المؤرخة 9 شباط/فبراير 1998 (S/1998/111) الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن.
    I take this opportunity to reaffirm the position of the Syrian Arab Republic set out in its note dated 9 February 1998 (S/1998/111) addressed to the President of the Security Council. UN وأنتهز هذه الفرصة لأؤكد من جديد موقف الجمهورية العربية السورية المبيَّن في مذكرتها المؤرخة 9 شباط/فبراير 1998 (S/1998/111) الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن.
    The Argentine Republic rejects each and every one of the affirmations contained in the aforementioned British reply and reaffirms the statements made in its note dated 19 September 2012 (A/67/389). UN وترفض الأرجنتين جملة وتفصيلا كل الأقوال الواردة في الرسالة الجوابية البريطانية، وتؤكد من جديد ما أوردته في مذكرتها المؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2012 (A/67/389).
    The Permanent Mission of Lebanon to the United Nations, with reference to its note dated 2 April 2012, has the honour to inform the Office of the Secretary-General of the withdrawal of the candidature of Judge Ghaleb Ghanem to membership in the International Court of Justice, at the elections to be held on 27 April 2012, in New York. UN تتشرف البعثة الدائمة للبنان لدى الأمم المتحدة، بالإشارة إلى مذكرتها المؤرخة 2 نيسان/أبريل 2012، بأن تبلغ مكتب الأمين العام بسحب ترشيح القاضي غالب غانم إلى عضوية محكمة العدل الدولية، في الانتخابات المزمع إجراؤها في 27 نيسان/أبريل عام 2012، في نيويورك.
    This response focuses on the questions put forward by the Secretariat in its note dated 5 December 2011 relating to different dimensions of third-party mediation interventions as inputs towards the development by the Secretary-General of guidance for effective mediation. UN ويركز هذا الرد على الأسئلة التي طرحتها الأمانة العامة في مذكرتها المؤرخة 5 كانون الأول/ديسمبر 2011 والمتعلقة بمختلف أبعاد تدخلات الوساطة من جانب أطراف ثالثة، باعتباره ضمن الإسهامات المقدمة من أجل إعداد الأمين العام للتوجيهات من أجل الوساطة الفعالة.
    I take this opportunity to reaffirm the position of the Syrian Arab Republic set out in its note dated 9 February 1998 (S/1998/111) addressed to the President of the Security Council. UN وأنتهز هذه الفرصة للتأكيد مجددا على موقف الجمهورية العربية السورية المبين في مذكرتها المؤرخة 9 شباط/فبراير 1998 (S/1998/111) الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن.
    I take this opportunity to reaffirm the position of the Syrian Arab Republic set out in its note dated 9 February 1998 (S/1998/111, annex) addressed to the President of the Security Council. UN وأنتهز هذه الفرصة لأؤكد من جديد موقف الجمهورية العربية السورية المبيَّن في مذكرتها المؤرخة 9 شباط/فبراير 1998 (S/1998/111، المرفق) الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن.
    I take this opportunity to reaffirm the position of the Syrian Arab Republic set out in its note dated 9 February 1998 (S/1998/111) addressed to the President of the Security Council. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعيد تأكيد موقف الجمهورية العربية السورية المبيَّن في مذكرتها المؤرخة 9 شباط/فبراير 1998 (S/1998/111) الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن.
    The Permanent Mission of Lebanon to the United Nations, with reference to the Chair's note dated 25 March 2011 and its note dated 18 July 2011, has the honour to forward herewith the reply of the Ministry of National Defense of Lebanon regarding the steps taken by the Government of Lebanon to implement resolution 1970 (2011) (see annex). UN تشير البعثة الدائمة للبنان لدى الأمم المتحدة إلى مذكرة رئيس اللجنة المؤرخة 25 آذار/مارس 2011 وإلى مذكرتها المؤرخة 18 تموز/يوليه 2011، وتتشرف بأن تقدم طيه رد وزارة الدفاع الوطني للبنان في ما يتعلق بالخطوات التي اتخذتها حكومة لبنان لتنفيذ القرار 1970 (2011) (انظر المرفق).
    The Permanent Mission of Burkina Faso to the United Nations presents its compliments to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism and, in reply to its note dated 8 August 2002, has the honour to transmit herewith the supplementary report submitted by the Government of Burkina Faso. UN تهدي البعثة الدائمة لبوركينا فاسو لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب وإلحاقا بمذكرتها المؤرخة 8 آب/أغسطس، تتشرف بأن تحيل إليها طيه التقرير التكميلي المقدم من بوركينا فاسو.
    The Permanent Mission of the Syrian Arab Republic to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) and, further to its note dated 29 September 2005, has the honour to enclose herewith the updated national report of the Syrian Arab Republic on the implementation of resolution 1540 (2004) (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، وإلحاقا بمذكرتها المؤرخة 29 أيلول/سبتمبر 2005، تتشرف بأن تحيل طيه التقرير الوطني المستكمل للجمهورية العربية السورية عن تنفيذ القرار 1540 (2004) (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more