The State party has not forwarded any pertinent information to the Committee other than its note of 26 March 2001. | UN | ولم تقم الدولة الطرف بإحالة أية معلومات ذات صلة إلى اللجنة بخلاف مذكرتها المؤرخة 26 آذار/مارس 2001. |
6.1 In its note of 27 November 2000, the State party contests the admissibility of the communication. | UN | 6-1 تعترض الدولة الطرف، في مذكرتها المؤرخة 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، على البلاغ من حيث مقبوليته. |
It also recognized the need for civilian police officers to receive further testing in the field, on their driving ability, but the policy to be followed in that regard should be that outlined by the Secretariat in its note of 8 July 1998. | UN | كما يقر بضرورة إخضاع عناصر الشرطة المدنية لمزيد من الاختبارات في الميدان في مجال مهاراتهم في قيادة السيارات، ولكن السياسة الواجب اتباعها في ذلك الصدد ينبغي أن تكــــون تلك التي بينتها الأمانـــــة العامة في مذكرتها المؤرخة 8 تموز/يوليه 1998. |
3. Unfortunately, the Greek side totally rejected all the realistic and well-intentioned proposals made by Turkey in its note of 24 February. | UN | ٣ - ومما يؤسف له أن الجانب اليوناني قد رفض رفضا تاما جميع المقترحات المعقولة وحسنة النية المقدمة من تركيا في مذكرتها المؤرخة ٢٤ شباط/فبراير. |
By its note of 20 January 1999, the Embassy of the Republic of Croatia in Belgrade proposed that the Agreement between the Government of the Federal Republic of Yugoslavia and the Government of the Republic of Croatia on Designating Border Crossings be amended by an exchange of diplomatic notes so as to allow for the opening of border crossings in Sector South. | UN | وقد اقترحت سفارة جمهورية كرواتيا ببلغراد، بمذكرتها المؤرخة ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، تعديل الاتفاق القائم بين حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وحكومة جمهورية كرواتيا بشأن تحديد نقاط عبور الحدود، عن طريق تبادل مذكرات دبلوماسية بغية السماح بفتح نقاط عبور الحدود في قطاع الجنوب. |
With regard to paragraph 3 (b) of the resolution, the Mission requests the Secretariat to refer to its note of 20 May 1996. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية )ب( من الفقرة ٣ من القرار، تطلب البعثة من اﻷمانة العامة الرجوع إلى مذكرتها المؤرخة ٢١ أيار/مايو ١٩٩٦. |
4. With regard to paragraph 3 above, in accordance with their domestic legislation, Governments should use the voluntary form circulated by the International Narcotics Control Board with its note of 12 March 1998. | UN | ٤ - فيما يتعلق بالفقرة ٣ أعلاه ، ينبغي للحكومات ، وفقا لتشريعاتها الداخلية ، أن تستخدم الاستمارة الطوعية التي عممتها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات مع مذكرتها المؤرخة ٢١ آذار/مارس ٨٩٩١ .)٥١( |
4.8 By its note of 27 August 2004, the State party repeated that it had established contact with the author, retained a lawyer for her in the civil proceedings and established contact with the competent notary and child welfare services. | UN | 4-8 وكررت الدولة الطرف في مذكرتها المؤرخة 27 آب/أغسطس 2004 قولها بأنها أجرت اتصالات مع صاحبة الرسالة وانتدبت محاميا لتمثيلها في الدعاوى المدنية وأجرت اتصالا بكاتب العدل المختص ودوائر رعاية الطفولة المختصة. |
4.8 By its note of 27 August 2004, the State party repeated that it had established contact with the author, retained a lawyer for her in the civil proceedings and established contact with the competent notary and child welfare services. | UN | 4-8 وكررت الدولة الطرف في مذكرتها المؤرخة 27 آب/أغسطس 2004 قولها بأنها أجرت اتصالات مع صاحبة الرسالة وانتدبت محاميا لتمثيلها في الدعاوى المدنية وأجرت اتصالا بكاتب العدل المختص ودوائر رعاية الطفولة المختصة. |
The Permanent Mission of Austria to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General, and with reference to its note of 30 December 2003 has the honour to communicate the following treaty provisions in force for Austria concerning the issue of the " responsibility of international organizations " . | UN | تهدي البعثة الدائمة للنمسا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام، وتتشرف، بالإشارة إلى مذكرتها المؤرخة 30 كانون الأول/ديسمبر 2003، أن تحيل الأحكام التالية من المعاهدة السارية النفاذ في النمسا فيما يتعلق بمسألة " مسؤولية المنظمات الدولية " : |
The Permanent Mission of Luxembourg to the United Nations presents its compliments to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) and has the honour to refer to its note of 7 February 2007. | UN | تهدي البعثة الدائمة للكسمبرغ لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) وتتشرف بالإشارة إلى مذكرتها المؤرخة 7 شباط/فبراير 2007. |
In that connection, the Argentine Republic wishes to recall that by its note of 3 April 1995 it rejected the extension of the application of the Convention on the Rights of the Child to the Malvinas Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands effected by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on 7 September 1994. | UN | وفي هذا الصدد، تود جمهورية الأرجنتين أن تذكِّر بأنها قد رفضت بموجب مذكرتها المؤرخة 3 نيسان/أبريل 1995 تمديد تطبيق اتفاقية حقوق الطفل لتشمل جزر مالفيناس وجزر ساوث جورجيا وساوث ساندويتش الذي نفذته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في 7 أيلول/سبتمبر 1994. |
6. On 6 February 2009, the State party reiterated the arguments raised in its note of 2 September 2008 regarding the nature of the position of civil servant and the absence of discrimination in the contested provision, given that it provides for equal treatment for civil servants in the same class. | UN | 6- في 6 شباط/فبراير 2009، كررت الدولة الطرف تأكيد الحجج التي أثارتها في مذكرتها المؤرخة 2 أيلول/سبتمبر 2008 بشأن طبيعة منصب الموظف المدني وعدم وجود تمييز في القاعدة المطعون فيها، بما أنها تنص على المساواة في المعاملة بين الموظفين المدنيين من نفس الدرجة. |
6. On 6 February 2009, the State party reiterated the arguments raised in its note of 2 September 2008 regarding the nature of the position of civil servant and the absence of discrimination in the contested provision, given that it provides for equal treatment for civil servants in the same class. | UN | 6- في 6 شباط/فبراير 2009، كررت الدولة الطرف تأكيد الحجج التي أثارتها في مذكرتها المؤرخة 2 أيلول/سبتمبر 2008 بشأن طبيعة منصب الموظف المدني وعدم وجود تمييز في القاعدة المطعون فيها، بما أنها تنص على المساواة في المعاملة بين الموظفين المدنيين من نفس الدرجة. |
The Permanent Mission of Hungary to the United Nations presents its compliments to the Chair of the Security Council Committee established pursuant to resolution 2127 (2013) concerning the Central African Republic and, with reference to its note of 16 January 2014, has the honour to submit the following information to the Committee on the national implementation of resolution 2127 (2013). | UN | تهدي البعثة الدائمة لهنغاريا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 2127 (2013) بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى وإذ تشير إلى مذكرتها المؤرخة 16 كانون الثاني/يناير 2014، تتشرف بتقديم المعلومات التالية إلى اللجنة عن التنفيذ الوطني للقرار 2127 (2013). |
The Permanent Mission of Saint Vincent and the Grenadines to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Counter-Terrorism Committee established pursuant to Security Council resolution 1373 (2001) and has the honour to forward herewith the follow-up report from the Government of Saint Vincent and the Grenadines as requested by the Committee in its note of 30 August 2002 (see enclosure). | UN | تهدي البعثة الدائمة لسانت فنسنت وجزر غرينادين لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001)، وتتشرف بأن تحيل طيه تقرير متابعة من حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين وفقا لما طلبته اللجنة في مذكرتها المؤرخة 30 آب/أغسطس 2002 (انظر الضميمة). |
4. With regard to the direct or indirect supply, sale or transfer of arms and related materiel of all types referred to in paragraph 2 (c) of resolution 1390 (2002), the Mission would like to confirm the substance of its note of 7 June 2001. | UN | 4 - أما بشأن توريد أو بيع أو نقل جميع أنواع الأسلحة والمعدات المرتبطة بها، بشكل مباشر أو غير مباشر، الوارد ذكرها في الفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 2 من القرار 1390 (2002)، فإن البعثة الدائمة تود أن تؤكد ما جاء في مذكرتها المؤرخة 7 حزيران/يونيه 2001. |
I have the honour to enclose a copy of a note verbale dated 5 August 2010 that has been sent by the United States Mission to the Permanent Mission of Cuba to the United Nations in response to its note of 26 July 2010 regarding a demonstration at that Mission's premises (see annex). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيّه نسخة من المذكرة الشفوية المؤرخة 5 آب/أغسطس 2010 التي أرسلتها بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة إلى البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة ردا على مذكرتها المؤرخة 26 تموز/يوليه 2010 المتعلقة بتنظيم مظاهرة أمام مقر تلك البعثة (انظر المرفق). |
The Permanent Mission of Cuba rejected, in its note of 5 April, the United States request that the Government of Cuba waive the immunity of Mr. Saúl Hermida Griego and of Mr. Edmundo Suárez Hernández so that the charges against them for their alleged actions during the 30 August incident could be adjudicated in accordance with the laws of the state of New York. | UN | وقد رفضت البعثة الدائمة لكوبا، في مذكرتها المؤرخة ٥ نيسان/أبريل، الطلب الذي قدمته الولايات المتحدة بأن ترفع حكومة كوبا الحصانة عن السيد ساول هيرميدا غريخو والسيد إدموندو سوارز هيرنانديس، لكي يتسنى الفصل في التهم الموجهة اليهما بشأن اﻷعمال التي يُدعى أنهما قد ارتكباها أثناء حادثة ٣٠ آب/أغسطس، وفقا لقوانين ولاية نيويورك. |
1. The Permanent Mission of Burkina Faso to the United Nations presents its compliments to the Department of Economic and Social Affairs, Secretariat of the United Nations, and, with reference to its note of 22 May 2009 on the implementation of General Assembly resolution 62/183, has the honour to transmit the following information: | UN | 1 - تهدي البعثة الدائمة لبوركينا فاسو لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة وتتشرف بأن تحيل إليها، إلحاقاً بمذكرتها المؤرخة 22 أيار/مايو 2009 المتعلقة بتطبيق القرار 62/183، عناصر الرد التالية: |
The Permanent Mission of Portugal to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Counter-Terrorism Committee and pursuant to its note of 18 January 2002 has the honour to convey a complementary detailed report on the measures undertaken by Portugal to implement Security Council resolution 1373 (2001), presented in accordance with the systematization suggested by the Counter-Terrorism Committee (see enclosure). | UN | توجِّه البعثة الدائمة للبرتغال لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب، وتتشرف عملا بمذكرتها المؤرخة 18 كانون الثاني/يناير 2002 بتقديم تقرير مفصّل إضافي عن التدابير التي اتخذتها البرتغال لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، أُعد وفقا للنظام الذي اقترحته اللجنة (انظر الضميمة). |