"its nuclear weapons" - Translation from English to Arabic

    • أسلحتها النووية
        
    • أسلحته النووية
        
    • لأسلحتها النووية
        
    • تسلحه النووي
        
    • برنامجها الخاص بالأسلحة النووية
        
    • برنامجها للأسلحة النووية
        
    • بأسلحتها النووية
        
    It was wholly incorrect to suggest that the United Kingdom was upgrading or further developing its nuclear weapons. UN ومن غير الصحيح بتاتاً التلميح إلى أن المملكة المتحدة بصدد تحديث أسلحتها النووية أو زيادة تطويرها.
    The United States, in an attempt to buttress the then-Government of Japan, transferred its nuclear weapons from Japan to South Korea. UN وقامت الولايات المتحدة، في محاولة لدعم حكومة اليابان في ذلك الحين، بنقل أسلحتها النووية من اليابان إلى كوريا الجنوبية.
    South Africa has voluntarily dismantled its nuclear weapons and joined the Treaty. UN كما قامت جنوب افريقيا بتفكيك أسلحتها النووية طواعية وانضمت الى المعاهدة.
    Russia has completely removed its nuclear weapons from the territory of the countries of Eastern Europe and the former Soviet Union. UN وأزالت روسيا بشكل كامل أسلحتها النووية من أراضي بلدان أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي سابقاً.
    its nuclear weapons threatened international peace and security, with potentially catastrophic results. UN وإن أسلحته النووية تهدد السلم والأمن الدوليين ويحتمل أن تتسبب في نتائج كارثية.
    Russia ensures the technical safety and secure storage of its nuclear weapons in an appropriate manner. UN وتعمل روسيا على تأمين السلامة التقنية والتخزين الآمن لأسلحتها النووية على النحو الملائم.
    For its part, France suspended all production of plutonium for its nuclear weapons in 1992. UN وفرنسا، من جانبها أوقفت كل إنتاج البلوتونيوم لأغراض صنع أسلحتها النووية في عام 1992.
    I applauded the post-apartheid Government when it made the courageous decision to decommission its nuclear weapons. UN وقد صفقت لحكومة ما بعد حقبة الفصل العنصري عندما اتخذت القرار الشجاع بتفكيك أسلحتها النووية.
    Moreover, China stated that its nuclear weapons had been placed under strict control, thereby removing the risk of an accidental launch. UN وفضلا عن ذلك ذكرت الصين أن أسلحتها النووية تخضع لرقابة صارمة مما يزيل الخطر بإطلاقها عرضا.
    48. Since the fall of the Berlin Wall, the United States had dismantled about 60 per cent of its nuclear weapons. UN 48 - ومضت قائلة إنه منذ سقوط حائط برلين، أزالت الولايات المتحدة زهاء 60 في المائة من أسلحتها النووية.
    North Korea, the subject of so much uncertainty today, is backsliding from its commitment to dismantle its nuclear weapons programme. UN وكوريا الشمالية، التي هو موضوع الكثير من عدم اليقين اليوم، تتراجع عن التزامها بتفكيك برنامج أسلحتها النووية.
    China has exercised the utmost restraint on the scale and development of its nuclear weapons. UN والصين مارست أقصى درجات ضبط النفس في ما يتعلق بحجم وتطوير أسلحتها النووية.
    It has always exercised the utmost restraint on the scale and development of its nuclear weapons. UN وما فتئت تمارس أقصى درجات ضبط النفس فيما يتعلق بنطاق وتطوير أسلحتها النووية.
    China has persistently exercised the utmost restraint on the scale and development of its nuclear weapons. UN وما انفكت الصين تمارس أقصى درجات ضبط النفس بشأن تطوير أسلحتها النووية وتحديد مداها.
    In this regard, France announced reductions of the operational readiness of its nuclear weapons systems in 1992 and 1996. UN وفي ذلك الصدد، أعلنت فرنسا عن تخفيضات في حالة استنفار منظومة أسلحتها النووية في عامي 1992 و 1996.
    The United States has also been helping Russia to reduce the size of and increase security within its nuclear weapons complex. UN وما فتئت الولايات المتحدة أيضا تساعد روسيا على خفض حجم ترسانة أسلحتها النووية وتعزيز أمنها.
    At the last NPT Review Conference, Russia provided concrete information on its nuclear weapons reductions. UN وفي المؤتمر الأخير لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، قدمت روسيا معلومات محددة عن تقليصات أسلحتها النووية.
    Over all these years, China has exercised great restraint in the development of its nuclear weapons in terms of both scale and upgrading. UN وعلى مدار هذه السنوات بكاملها، مارست الصين ضبطا شديدا للنفس في تطوير أسلحتها النووية من حيث نطاقها ورفع مستواها على السواء.
    Canada called upon that State to return to the NPT, dismantle its nuclear weapons programme and accept comprehensive IAEA safeguards. UN وقال إن كندا ناشدت هذا البلد العودة إلى المعاهدة وتفكيك برنامج أسلحتها النووية وقبول ضمانات الوكالة الشاملة.
    Indeed, that regime should face a united front and must be kept under continuous pressure to relinquish its nuclear weapons. UN والواقع أن ذلك النظام، ينبغي أن يواجه جبهة موحّدة وأن يخضع لضغط مستمر حتى يتخلى أسلحته النووية.
    China has modernized its nuclear weapons solely to ensure the safety, security, reliability and effectiveness of its nuclear arsenal. UN وقد أجرت الصين تحديثاً لأسلحتها النووية لضمان أمان ترسانتها النووية وأمنها وعوليتها وفعاليتها بصورة حصرية.
    For the IAEA to resolve the key issue of whether Iraq had revived or attempted to revive its nuclear weapons programme between 1998 and 2002, there are a number of key tasks that need to be implemented by Iraq, as identified below. UN لكي تحسم الوكالة المسألة الرئيسية المتمثلة في تحديد إن كان العراق قد أعاد إحياء أو حاول إعادة إحياء برنامج تسلحه النووي بين عامي 1998 و 2002، ينبغي للعراق أن يقوم بعدد من المهام الرئيسية المحددة أدناه.
    We can achieve a permanent peace arrangement on the Korean peninsula once the Democratic People's Republic of Korea fully discloses and abandons its nuclear weapons programme. UN ويمكن أن نتوصل إلى ترتيب لسلام دائم في شبه الجزيرة الكورية بمجرد أن تفصح جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إفصاحا تاما عن برنامجها الخاص بالأسلحة النووية وتتخلى عن ذلك البرنامج.
    States parties called upon the DPRK to dismantle its nuclear weapons programme in a prompt, verifiable and irreversible way. UN ودعت الدول الأطراف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى تفكيك برنامجها للأسلحة النووية فورا وبغير رجعة.
    Some suggest that it is hypocritical for the United Kingdom to maintain its nuclear weapons while calling on others to desist from their development. UN ويرى البعض أن من النفاق أن تحتفظ المملكة المتحدة بأسلحتها النووية وتدعو الآخرين إلى الكف عن استحداث هذا النوع من الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more