"its obligations under the treaty on" - Translation from English to Arabic

    • لالتزاماتها بموجب معاهدة
        
    • بالتزاماتها بموجب معاهدة
        
    • التزاماتها بموجب معاهدة
        
    • بواجباتها بموجب معاهدة
        
    • التزاماته بموجب معاهدة
        
    Norway is deeply concerned by the non-acceptance by the Democratic People's Republic of Korea of its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and its decision to withdraw from the Treaty. UN تعرب النرويج عن قلقها العميق إزاء عدم قبول جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وقرارها بالانسحاب من المعاهدة.
    Secondly, Japan has strictly complied with its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards as a State party to the NPT. UN ثانيا، امتثلت اليابان على نحو صارم لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم الانتشار.
    As a responsible member of the international community, Serbia is fully committed to consistent implementation of its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وكعضو مسؤول في المجتمع الدولي، تلتزم صربيا التزاما كاملا بالتنفيذ المستمر لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The Republic of Panama notes with growing concern the decision of the Democratic People's Republic of Korea not to fulfil its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to withdraw from that Treaty. UN تلاحظ جمهورية بنما بقلق متزايد القرار الذي اتخذته جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بعدم التقيد بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وبالانسحاب من تلك المعاهدة.
    Notwithstanding the immense difficulties we are experiencing today, Ukraine has consistently carried out its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and has obtained a non-nuclear status. UN وعلى الرغم من الصعوبات الهائلة التي نعيشها اليوم، ما فتئت أوكرانيا تدأب على تنفيذ التزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، كما أنها حصلت على مركز الدولة غر النووية.
    I would like to put on the record that the Islamic Republic of Iran is committed to its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وأود أن أسجل أن جمهورية إيران الإسلامية ملتزمة بواجباتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Our country has fully met its obligations under the Treaty on Strategic Offensive Weapons. UN وقد أوفى بلدنا بجميع التزاماته بموجب معاهدة الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    Accordingly, Serbia is fully committed to a consistent implementation of its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and has taken, at the national level, comprehensive measures for the implementation of this Treaty. UN وبناء على ذلك، تلتزم صربيا التزاما تاما بالتنفيذ المتسق لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وقد اتخذت، على الصعيد الوطني، تدابير شاملة لتنفيذ هذه المعاهدة.
    Such a settlement would guarantee Iran's legitimate right to the peaceful uses of nuclear energy and enable the international community to verify that Iran is in compliance with its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN تحقق لإيران متطلباتها المشروعة في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. وتمكن المجتمع الدولي في نفس الوقت من التأكد من عدم خرق إيران لالتزاماتها بموجب معاهدة منع الانتشار النووي، ولا دليل حتى الآن على ذلك.
    In implementing its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, specifically articles II and III thereof, all nuclear facilities of the Islamic Republic of Iran are devoted to peaceful purposes and are under the full scope of the safeguards of IAEA. UN وبتنفيذ جمهورية إيران الإسلامية لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار، وتحديدا المادتين الثانية والثالثة من المعاهدة، تكون كل مرافقها النووية مكرسة للأغراض السلمية وخاضعة للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    - Reaffirmation of Iran's right to nuclear energy for exclusively peaceful purposes in conformity with its obligations under the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons. UN - إعادة تأكيد حق إيران في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون غيرها وفقا لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    :: Reaffirm Iran's right to develop nuclear energy for peaceful purposes in conformity with its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (hereinafter, NPT), and in this context reaffirm our support for the development by Iran of a civil nuclear energy programme. UN :: التأكيد من جديد على حق إيران في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية وفقا لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (يشار إليها فيما بعد بمعاهدة عدم الانتشار) والتأكيد من جديد في هذا السياق على تأييدنا لقيام إيران بوضع برنامج للطاقة النووية المدنية.
    :: Reaffirm Iran's right to develop nuclear energy for peaceful purposes in conformity with its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (hereinafter, NPT), and in this context reaffirm our support for the development by Iran of a civil nuclear energy programme. UN :: التأكيد من جديد على حق إيران في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية وفقا لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (يشار إليها فيما بعد بمعاهدة عدم الانتشار) والتأكيد من جديد في هذا السياق على تأييدنا لقيام إيران بوضع برنامج للطاقة النووية المدنية.
    6. The Islamic Republic of Iran, in implementing its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, specifically articles II and III, reaffirms that all its nuclear facilities are devoted to peaceful purposes and are under the full-scope safeguards of IAEA. UN 6 - وتؤكد جمهورية إيران الإسلامية مجدداً، تنفيــذا لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والمادتين الثانيـة والثالثة على وجه التحديد، أن كل مرافقها النووية مكرّسة لأغراض سلمية وأنها خاضعة للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    6. The Islamic Republic of Iran, in implementing its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, specifically articles II and III, reaffirms that all its nuclear facilities are devoted to peaceful purposes and are under the full-scope safeguards of IAEA. UN 6 - وتؤكد جمهورية إيران الإسلامية، مجدداً تنفيــذا لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وبموجب المادتين الثانيـة والثالثة على وجه التحديد، أن كل مرافقها النووية مكرّسة لأغراض سلمية وأنها خاضعة للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    - To recognize Iran's right to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes in conformity with its obligations under the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons; UN - الاعتراف بحق إيران في تطوير البحوث في مجال الطاقة النووية وإنتاج الطاقة النووية واستخدامها للأغراض السلمية وفقا لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية()؛
    However, these actions implemented its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons rather than the additional obligations implied by nuclear-weapon-free status. UN بيد أن هذان الإجراءان يفيان بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وليس بالالتزامات الإضافية المترتبة عن مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    It is our sincere hope that North Korea will abide by its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and under the safeguards agreement that it concluded with the IAEA. UN ونحن نرجــو مخلصيــن أن تتمسك كوريا الشمالية بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وفي إطار اتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة.
    In that regard, on 30 October 2001, Ukraine had fulfilled its obligations under the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms by eliminating the last silo for the SS-24 intercontinental ballistic missiles. UN وفي ذلك الصدد، قال إن أوكرانيا أوفت في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2001 بالتزاماتها بموجب معاهدة خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، عندما أزالت آخر صومعة للقذائف التسيارية العابرة للقارات من طراز SS-24.
    5. In implementing its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, specifically articles II and III thereof, all nuclear facilities of the Islamic Republic of Iran are devoted to peaceful purposes and are under the full-scope safeguards of IAEA. UN 5 - وبتنفيذ جمهورية إيران الإسلامية التزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتحديدا المادتين الثانية والثالثة من المعاهدة، تكون كل مرافقها النووية مكرسة للأغراض السلمية وخاضعة للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The United Kingdom remains dedicated to working towards a world without nuclear weapons and is fully committed to its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وتظل المملكة المتحدة تعمل بتفان صوب بناء عالم خال من الأسلحة، وهي ملتزمة تماما بواجباتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Our country has complied fully with its obligations under the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START I) of 1991, which broke new ground with regard to coordinated, verifiable reductions in the strategic offensive weapons of Russia and the United States. UN وامتثل بلدي لكل التزاماته بموجب معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (ستارت الأولى) لعام 1991، وهي المعاهدة التي أفضت إلى دفعة جديدة من التخفيضات المنسقة والقابلة للتحقق في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية لكل من روسيا والولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more