"its oda" - Translation from English to Arabic

    • مساعدتها الإنمائية الرسمية
        
    • المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • مساعدته الإنمائية الرسمية
        
    • مساعداتها الإنمائية الرسمية
        
    • لمساعدتها الإنمائية الرسمية
        
    • مساعداته الإنمائية الرسمية
        
    • المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة من
        
    • المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة منها
        
    • تقدمه من مساعدة إنمائية رسمية
        
    • مساعدتها الانمائية الرسمية
        
    • الإنمائية الرسمية في
        
    • يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية
        
    The Republic of Korea has already affirmed its commitment to triple its ODA by 2015. UN وقد أكدت جمهورية كوريا بالفعل التزامها بزيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية ثلاثة أضعاف بحلول عام 2015.
    Between 2004 and 2008 Germany increased its ODA ratio from 0.28 per cent to 0.38 per cent. UN وقد زادت ألمانيا، في الفترة من 2004 إلى 2008، من حصة مساعدتها الإنمائية الرسمية من 0.28 في المائة إلى 0.38 في المائة.
    Against that backdrop, Korea has announced an increase in the volume of its ODA, which is to reach $3.2 billion by 2015. UN وإزاء تلك الخلفية، أعلنت كوريا زيادة حجم مساعدتها الإنمائية الرسمية التي ستصل إلى 3.2 مليار دولار بحلول عام 2015.
    Liechtenstein has in fact consistently increased its ODA contributions since 2002 and continues to do so. UN بل إن ليختنشتاين ما فتئت تزيد مساهماتها في المساعدة الإنمائية الرسمية منذ عام 2002 وتواصل القيام بذلك.
    The EU's intention to double its ODA to poor countries is also in line with UNCTAD's recommendations. UN كما أن عزم الاتحاد الأوروبي مضاعفة حجم مساعدته الإنمائية الرسمية للبلدان الفقيرة يتماشى وتوصيات الأونكتاد.
    It had also tripled its ODA to Africa in the past three years, under the Korea Initiative for Africa's Development and was contributing to the promotion of better market access for least developed countries. UN كما أنها ضاعفت من مساعداتها الإنمائية الرسمية إلى أفريقيا ثلاث مرات خلال السنوات الثلاث الماضية، في ظل مبادرة كوريا لتنمية أفريقيا، ويساهم الآن في تحسين فرص دخول أقل البلدان نموا إلى الأسواق.
    The bulk of its ODA was devoted to least developed countries, while the core of its multilateral development activities had been support for the Icelandic International Development Agency. UN ويوجَّه الجانب الأكبر من مساعدتها الإنمائية الرسمية لأقل البلدان نمواً، في حين أن محور أنشطتها الإنمائية المتعددة الأطراف يتمثل في دعم وكالة التنمية الدولية الأيسلندية.
    It would double its ODA by 2009 and triple it by 2015. UN وسوف تضاعف مساعدتها الإنمائية الرسمية إلى مثليها بحلول عام 2009 وتضاعفها إلى ثلاثة أضعاف بحلول عام 2015.
    Furthermore, Canada intends to double its ODA between 2000 and 2010. UN علاوة على ذلك فإن كندا ترغب في مضاعفة مساعدتها الإنمائية الرسمية بين عامي 2000 و 2010.
    His Government had pledged to increase its ODA to 1 per cent of gross national income by 2005. UN وقد تعهدت حكومته بزيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية إلى 1 في المائة من الناتج القومي الإجمالي بحلول عام 2005.
    Japan has announced its intention to double its ODA to Africa in the next three years. UN وقد أعلنت اليابان اعتزامها مضاعفة مساعدتها الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا في السنوات الثلاث المقبلة.
    Japan's strong commitment to development aid and cooperation through its ODA remains unchanged. UN والتزام اليابان القوي بتقديم المعونة وبالتعاون في الميدان الإنمائي عن طريق مساعدتها الإنمائية الرسمية تبقى بدون تغيير.
    For its part, the Republic of Korea is firmly committed to fulfilling its pledge to triple its ODA volume by 2015 compared with that of 2008. UN وجمهورية كوريا، من جانبها، ملتزمة تماما بالوفاء بتعهدها بمضاعفة حجم مساعدتها الإنمائية الرسمية ثلاث مرات بحلول عام 2015 مقارنة بسنة 2008.
    Her Government had promoted human security as an important perspective of its foreign policy and its ODA. UN وتدعم حكومتها الأمن البشري بوصفه منظورا هاما في سياساتها الخارجية وفي المساعدة الإنمائية الرسمية التي يقدمها.
    Norway will do its part by increasing its ODA contributions to Africa for 2006 by $150 million. UN وستقوم النرويج بدورها بزيادة إسهاماتها في المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا عن سنة 2006 بمبلغ 150 مليون دولار.
    The international community must reinvigorate its ODA commitments as part of the post-2015 agenda. UN فيجب أن يعيد المجتمع الدولي تنشيط التزامات المساعدة الإنمائية الرسمية في إطار خطة ما بعد عام 2015.
    Nearly 30 per cent of its ODA went to the landlocked developing countries in order to help them achieve the MDGs. UN وذهب ما يقارب 30 في المائة من مساعدته الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية غير الساحلية من أجل مساعدتها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    To that end, Japan intends to increase its ODA volume by $10 billion over the next five years. UN وفي سبيل ذلك، تعتزم اليابان زيادة حجم مساعداتها الإنمائية الرسمية بـ 10 مليارات دولار، على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    The Committee recommends that the State party step up its efforts to increase its ODA target in line with the internationally agreed commitment of 0.7 per cent of GDP by 2015. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها من أجل زيادة الرقم المستهدف لمساعدتها الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بحلول عام 2015 وهو الهدف المتفق عليه دوليا.
    EU had pledged to increase its ODA to the target figure of 0.7 per cent by 2015, with at least half of this going to sub-Saharan Africa. UN وقد تعهد الاتحاد الأوروبي بزيادة مساعداته الإنمائية الرسمية لكي تصل إلى النسبة المستهدفة البالغة 0.7 في المائة بحلول عام 2015، بحيث يذهب نصف هذا المبلغ على الأقل لأفريقيا جنوب الصحراء.
    Trebled its ODA since UNCED; it is committed to multilateralism, and has steadily increased its contributions to United Nations activities; Ireland provides financial support to small island developing States through GEF UN زادت المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة من أيرلندا ثلاث مرات منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وهي تلتزم بزيادة التعاون المتعدد اﻷطراف، وتزيد بصورة مطردة من مساهماتها في أنشطة اﻷمم المتحدة؛ وتقدم أيرلندا الدعم المالي إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال مرفق البيئة العالمي
    Italy (0.34 per cent) recorded a recovery in aid volume and its ODA to GNP ratio. UN وسجلت ايطاليا )٠,٣٤ في المائة( انتعاشا في حجم المعونة وفي نسبة المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة منها الى ناتجها القومي اﻹجمالي.
    New Zealand was committed to increasing its ODA at both multilateral and bilateral levels. UN وأكد التزام نيوزيلندا بزيادة ما تقدمه من مساعدة إنمائية رسمية على الصعيدين المتعدد الأطراف والثنائي.
    In that connection, and with regard to ODA, in spite of the decline in most donors' ODA in 1993, Japan had managed to increase its ODA. UN وفي هذا الصدد، وفيما يتعلق بالمساعدة الانمائية الرسمية، استطاعت اليابان أن تزيد مساعدتها الانمائية الرسمية على الرغم من الانخفاض الذي شهدته هذه المساعدة المقدمة من معظم المانحين في عام ٣٩٩١.
    The Netherlands has continued to keep its ODA at 0.8% of GNP. UN وهولندا قد استمرت في الاحتفاظ بمساعدتها الإنمائية الرسمية في مستوى 0.8 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي.
    31. Each donor country had to decide how to fund its ODA commitments. UN 31 - وقالت إن على كل بلد مانح أن يقرر كيفية تمويل التزاماته فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more