"its office in" - Translation from English to Arabic

    • مكتبها في
        
    • مكتبه في
        
    • لمكتبها في
        
    • ومكتبها في
        
    • ومكتبه في
        
    • لمكتبه في
        
    • فرعه في
        
    UNICEF relocated its office in Puntland from Boosasso to Garowe. UN ونقلت اليونيسيف مكتبها في بونتلاند من بوساسو إلى غاروي.
    Croatia has imposed numerous administrative obstacles on the return of Serbian refugees, both at its office in Zagreb and at its Embassy in Belgrade. UN وتفرض كرواتيا عقبات إدارية عديدة على عودة اللاجئين الصرب، سواء في مكتبها في زغرب أو في سفارتها في بلغراد.
    The Department of Humanitarian Affairs coordinates their activities in the region through its office in Sukhumi. UN وتنسق إدارة الشؤون اﻹنسانية أنشطتها في المنطقة عن طريق مكتبها في سوخومي.
    This register shall be kept by the registered agent at its office in Seychelles. UN ويحتفظ الوكيل المسجل بالسجل في مكتبه في سيشيل.
    The claimant funded these projects in Iraq by transferring funds from its office in Kuwait to its branch in Iraq. UN وموّل المطالب تلك المشاريع في العراق عن طريق تحويله مبالغ مالية من مكتبه في الكويت إلى فرعه في العراق.
    Report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the work of its office in Guatemala UN تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسـان عـن أعمـال مكتبها في غواتيمالا
    Guatemala reiterated its request to OHCHR, in particular its office in Guatemala, to accompany and support its national efforts in the process. UN وكرّرت غواتيمالا طلبها إلى المفوضية، وبخاصة مكتبها في غواتيمالا، أن ترافقها وتدعمها فيما تبذله وطنياً من جهود في هذه العملية.
    _: Report of the Office of the High Commissioner on the work of its office in Guatemala UN : تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن أعمال مكتبها في غواتيمالا
    The broadcaster BBC opened its office in Tashkent more than 10 years ago. UN وقد أنشأت هيئة الإذاعة البريطانية مكتبها في طشقند منذ ما يزيد عن 10 سنوات.
    Shortly after the event, the Association established an SOS hotline at its office in the northern part of Macao to help women with problems. UN وبعد هذه المناسبة بفترة وجيزة أنشأت الرابطة خطا هاتفيا للطوارئ في مكتبها في الجزء الشمالي من ماكاو لمساعدة النساء اللاتي يتعرضن للمشاكل.
    On 18 October 2007, the Court opened its office in Bangui. UN وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2007، فتحت المحكمة مكتبها في بانغي.
    AOC also says it suffered damage to equipment in its office in Kuwait City. UN وتقول الشركة أيضاً إنها تكبدت خسائر في المعدات الموجودة في مكتبها في مدينة الكويت.
    The claim is for the alleged loss of a typewriter and two vehicles from its office in Baghdad. UN والمطالبة هي عن الخسارة المزعومة لآلة الطباعة وسيارتين من مكتبها في بغداد.
    However, due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it had to close its office in Baghdad and demobilise its staff from Iraq. UN لكنها اضطرت، بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت، إلى إغلاق مكتبها في بغداد وتسريح موظفيها من العراق.
    National Engineering claims that as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it had to close its office in Iraq and cease its operations there. UN وتدعي الشركة أن نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، اضطرت إلى إغلاق مكتبها في العراق ووقف عملياتها هناك.
    It also purchased and transferred materials, equipment and vehicles required for the projects in Iraq from its office in Kuwait. UN كما اشترى مواد ومعدات ومركبات يستلزمها إنجاز المشاريع في العراق من مكتبه في الكويت.
    Thus, the Office of Political Affairs will withdraw its presence from the Basra office in 2013, and will address any residual regional political issues through roving political affairs officers visiting from its office in Baghdad. UN وهكذا، سيسحب مكتب الشؤون السياسية وجوده من مكتب البصرة في عام 2013، وسيعالج ما تبقى من المسائل السياسية الإقليمية من خلال موظفي الشؤون السياسية المتجولين الذين يقومون بزيارات من مكتبه في بغداد.
    Upon the initiation of the investigation, one of the cartelists closed down its office in Turkey. UN وقد أغلق أحد أعضاء التكتل الاحتكاري مكتبه في تركيا بعد الشروع في التحريات.
    18. Pursuant to resolution 1993/6, the Centre for Human Rights established its office in Phnom Penh on 1 October 1993. UN ٨١ - وعملا بالقرار ٣٩٩١/٦، أنشأ مركز حقوق الانسان مكتبه في بنوم بنه في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١.
    Examples of such costs would be the overhead costs of its office in the Philippines, or the cost of insurance for the workers. UN ومن أمثلة هذه التكاليف يمكن ذكر المصروفات الإدارية لمكتبها في الفلبين أو تكلفة التأمين على العمال.
    The increase under furniture and equipment relates to purchase of electronic data-processing equipment, installation of a microwave link between UNTSO headquarters in Jerusalem with its office in Amman; and acquisition of 20 vehicles. UN وتتصل الزيادة تحت بند اﻷثاث والمعدات بشراء معدات التجهيز الالكتروني للبيانات وتركيب وصلة بالموجات المتناهية الصغر بين مقر الهيئة في القدس ومكتبها في عمﱠان؛ واقتناء ٢٠ مركبة.
    An important and constructive role in its establishment was played by the United Nations Development Programme (UNDP) and its office in Latvia. UN وقد قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتبه في لاتفيا بدور هام وبناء في إنشائه.
    731. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs approved a $2.4 million tsunami cost plan for its office in Bangkok, of which only $0.7 million (28 per cent) was spent in 2005. UN 731 - ووافق مكتب الشؤون الإنسانية على خطة للتكاليف المتعلقة بتسونامي قيمتها 2.4 مليون دولار، لمكتبه في بانكوك، لم ينفق منها سوى 0.7 مليون دولار (28 في المائة) في سنة 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more