"its officers" - Translation from English to Arabic

    • مكتبها
        
    • أعضاء مكتبه
        
    • موظفيها
        
    • ضباطها
        
    • موظفيه
        
    • من مناصب المكتب
        
    • موظفوها
        
    • مسؤوليها
        
    • المكتب فيما
        
    • من مناصب أعضاء المكتب
        
    • ضد أعضائها
        
    • أعضاء المكتب يتعين
        
    • ضباطه
        
    • لضباطها
        
    It shall elect its officers at a plenary meeting, normally the last one in the calendar year. UN وتنتخب المحكمة أعضاء مكتبها في جلسة عامة تكون عادة هي آخر جلسات السنة التقويمية.
    12. At the same meeting, the Commission approved the timetable for the consideration of agenda items as proposed by its officers. UN 12- وفي الجلسة نفسها، أقرت اللجنة الجدول الزمني للنظر في بنود جدول الأعمال على نحو ما اقترحه أعضاء مكتبها.
    The Commission took up the question of the election of its officers, taking into account the principle of rotation of the chairmanship among the geographic regions. UN وتناولت الهيئة مسألة انتخاب أعضاء مكتبها آخذة في الاعتبار مبدأ تناوب الرئاسة بين المناطق الجغرافية.
    Their terms of office shall continue until the next Meeting elects its officers. UN وتستمر فترة ولايتهم الى أن ينتخب الاجتماع التالي أعضاء مكتبه.
    With the assistance of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, the Department has trained most of its officers in chemical weapons security. UN وقامت الإدارة، بمساعدة من المنظمة، بتدريب معظم موظفيها في مجال أمن الأسلحة الكيميائية.
    The Haitian National Police leadership, as well as many of its officers, are working diligently under very difficult conditions. UN ويعمل رؤساء الشرطة الوطنية الهايتية وكثير من ضباطها باجتهاد في ظروف صعبة للغاية.
    The Committee has now concluded its consideration of the election of its officers. UN تكون اللجنة الآن قد اختتمت نظرها في انتخاب أعضاء مكتبها.
    In accordance with rule 80 of the rules of procedure of the Economic and Social Council, the Committee will elect its officers. UN عملا بالمادة ٨٠ من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ستنتخب اللجنة أعضاء مكتبها.
    In accordance with rule 80 of the rules of procedure of the Economic and Social Council, the Committee will elect its officers. UN عملا بالمادة ٨٠ من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ستنتخب اللجنة أعضاء مكتبها.
    In accordance with rule 80 of the rules of procedure of the Economic and Social Council, the Committee will elect its officers. UN عملا بالمادة 80 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ستنتخب اللجنة أعضاء مكتبها.
    In accordance with rule 80 of the rules of procedure of the Economic and Social Council, the Committee will elect its officers. UN عملا بالمادة ٨٠ من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ستنتخب اللجنة أعضاء مكتبها.
    It shall elect its officers at a plenary meeting, normally the last one in the calendar year. UN وتنتخب المحكمة أعضاء مكتبها في جلسة عامة تكون عادة هي آخر جلسات السنة التقويمية.
    The mutual collaboration of WIPO and its officers with the Association and its Bureau members is excellent. UN والتعاون المتبادل القائم بين المنظمة العالمية للملكية الفكرية وموظفيها والرابطة وأعضاء مكتبها ممتاز.
    A list of the members of the Committee and its officers appears in annex II to the present report. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بأسماء اللجنة وتكوين مكتبها.
    The elected President of COP 8 will invite the Conference to elect the remainder of its officers and the Chairmen of the subsidiary bodies. UN وسيدعو الرئيس المنتخب للدورة الثامنة المؤتمر إلى انتخاب بقية أعضاء مكتبه ورئيسي الهيئتين الفرعيتين.
    In electing its officers, the Meeting of the Parties shall have due regard to the principle of equitable geographical representation. UN ويضع اجتماع الأطراف الاعتبار اللازم لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل في انتخاب أعضاء مكتبه.
    Their terms of office shall continue until the next Meeting elects its officers. UN وتستمر فترة ولايتهم الى أن ينتخب الاجتماع التالي أعضاء مكتبه.
    Persons with complaints against ICAC or its officers have direct access to the Committee as well as to ICAC itself. UN وتتوافر أمام من لديه شكوى ضد اللجنة المستقلة أو موظفيها إمكانية الوصول إلى لجنة الشكاوى فضلا عن اللجنة المستقلة ذاتها.
    It also requested one of its officers, or a delegate designated by the Chairman, to convene informal open-ended consultations during its sessions. UN كما طلبت أن يقوم أحد موظفيها أو مندوب يعينه الرئيس بإجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية خلال دوراتها.
    The need for reform of the Haitian National Police has been reinforced by recent, deeply disturbing reports of the involvement of some of its officers in serious crimes and human rights violations. UN وقد ازدادت الحاجة إلى إصلاح شرطة هايتي الوطنية نتيجة للأنباء الباعثة على القلق العميق والتي تواترت أخيرا عن ضلوع بعض ضباطها في ارتكاب جرائم وانتهاكات لحقوق الإنسان تتسم بالخطورة.
    In conjunction with the International Atomic Energy Agency (IAEA), the Board has ensured that all its officers are trained in nuclear security. UN واضطلع المجلس، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بكفالة تدريب جميع موظفيه على الأمن النووي.
    The Republic is also liable for any wrongful act or omission causing damage committed in the exercise or purported exercise of the duties of its officers or authorities. UN تعد الجمهورية مسؤولة أيضاً عن أي فعل أو إغفال خاطئ يرتكبه موظفوها أو سلطاتها أثناء ممارسة لواجباتهم أو ما يزعم أنه ممارسة لهذه الواجبات، وينتج عنه أضرار؛
    Some of its officers and personnel have made supreme sacrifices in the execution of their selfless tasks. UN وقدم بعض مسؤوليها والعاملين فيها أسمى التضحيات في تنفيذ مهامهم في نكران حميد للذات.
    11. At the same meeting, the Commission accepted the recommendation of its officers regarding limitation of the frequency and duration of statements. UN ١١ - وقبلت اللجنة في الجلسة ذاتها توصية المكتب فيما يتعلق بتحديد تواتر البيانات ومدتها.
    Complaints against the ICAC or its officers can be made direct to the ICAC Complaints Committee as well as the ICAC at any of its offices. UN وترسل الشكاوى الموجهة ضد اللجنة المستقلة أو ضد أعضائها إلى لجنة الشكاوى مباشرة أو إلى اللجنة المستقلة في أي من مكاتبها.
    In electing its officers, the United Nations Environment Assembly shall ensure that each of the five regions is represented by two members in the Bureau of the United Nations Environment Assembly. UN عند انتخاب أعضاء المكتب يتعين على جمعية الأمم المتحدة للبيئة أن تتأكد بأن كل منطقة من المناطق الخمسة ممثلة بعضوين في مكتب جمعية الأمم المتحدة للبيئة.
    The Bureau has estimated that it will need $2.7 million for the deactivation of its officers. UN ويقدر المكتب بأنه في حاجة إلى 2.7 مليون دولار من أجل الاستغناء عن خدمات ضباطه.
    21. With the increased General Assembly authorization for additional security officers, the Department established a new training programme for its officers. UN 21 - ومع تزايد أعداد ضباط الأمن الإضافيين التي تأذن بها الجمعية العامة وضعت الإدارة برنامج تدريب جديدا لضباطها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more