"its opening for" - Translation from English to Arabic

    • فتح باب
        
    • وفتح باب
        
    But 40 years after its opening for signature, the Treaty is under great pressure. UN ولكن بعد 40 سنة من فتح باب التوقيع على المعاهدة، تظل المعاهدة تتعرض لضغط شديد.
    The United Kingdom intends to sign the Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism immediately on its opening for signature. UN وتعتزم المملكة المتحدة التوقيع على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي فور فتح باب التوقيع عليها.
    Having begun with its opening for signature 20 years ago, the Convention did not enter into force until 12 years later. UN فالاتفاقية التي فتح باب التوقيع عليها قبل 20 سنة، لم تدخل حيز النفاذ إلا بعد 12 سنة.
    Kenya welcomed the finalization of the International Convention to Combat Desertification and its opening for signature. UN ٣ - ومضى يقول إن كينيا ترحب بالتوصل الى صيغة نهائية للاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر وفتح باب التوقيع عليها.
    But for their dedication to the cause of achieving a universally acceptable Convention we would not be here today to celebrate the twentieth anniversary of the adoption of the Convention and its opening for signature. UN ولولا تفانيهم في التوصل إلى اتفاقية مقبولة عالميا لما كنا هنا اليوم نحتفل بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد الاتفاقية وفتح باب التوقيع عليها.
    Luxembourg has supported the entry into force of the Treaty since its opening for signature, both as a State Member of the United Nations and as a member of the European Union. UN أيدت لكسمبرغ دخول المعاهدة حيز النفاذ منذ فتح باب توقيعها، بصفتها دولة عضوا في المعاهدة وعضوا في الاتحاد الأوروبي أيضا.
    For the third consecutive year since its opening for signature, the Convention on the prohibition of chemical weapons has not entered into force. UN فللسنة الثالثة على التوالي منذ فتح باب التوقيعات عليها، لم تدخل اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ.
    Jamaica was among the first States to ratify the Convention and we intend to be among the first to sign the implementation Agreement, immediately upon its opening for signature. UN وجامايكا كانت من بين الدول اﻷولى التي صدقت على الاتفاقية ونحن نعتزم أن نكون من بين أول الموقعين على اتفاق التنفيذ، بمجرد فتح باب التوقيع عليه.
    3. At the date of submission of the present report, there were a total of 119 States parties and 153 signatories to the Convention since its opening for signature on 30 March 2007. UN 3 - وحتى تاريخ تقديم هذا التقرير، كان هناك ما مجموعه 119 دولة طرفا في الاتفاقية، و 153 دولة موقعة عليها، منذ فتح باب التوقيع عليها في 30 آذار/مارس 2007.
    Out of 159 original UNCLOS signatories, 29 have yet to ratify.1 From among 38 States that did not sign UNCLOS or were not independent States at the time of its opening for signature, only 17 have acceded or succeeded to it. UN ومن أصل 38 دولة لم توقع الاتفاقية أو لم تكن مستقلة وقت فتح باب التوقيع، أصبحت 17 دولة منها فقط أطرافا فيها على سبيل الانضمام أو الخلافة.
    In the regrettable event that the Treaty cannot be brought into force in the three years after its opening for signature, a conference will need to be convened in 1999 to promote the earliest possible achievement of that goal. UN وإذا حدث لﻷسف أن المعاهدة لم تدخل حيز النفاذ بعد ثلاث سنوات من فتح باب التوقيع عليها، فسيتوجب عقد مؤتمر في عام ١٩٩٩ للتشجيع على تحقيق هذا الهدف في أقرب وقت ممكن.
    It strikes us as odd for this, of all bodies, to suggest that an agreement which fails to attract immediate global support is so intrinsically flawed as to require a relaunching of the negotiation in the immediate aftermath of its opening for signature. UN إننا نستغرب أن ترى هذه الهيئة، دون سواها، أن أي اتفاق يخفق في جذب التأييد العالمي الفوري هو اتفاق منقوص بصورة جوهرية تتطلب إعادة بدء التفاوض عليه في أعقاب فتح باب للتوقيع عليه مباشرة.
    China has also reached a consensus with the Asian States for the Treaty on the South-east Asia Nuclear-Weapon-Free Zone and looks forward to its opening for signature at an early date. UN وتوصلت الصين كذلك إلى توافق في الآراء مع الدول الآسيوية على معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا، وهي تتطلع إلى فتح باب التوقيع عليها في موعد قريب.
    The representative of the Depository Government informed the Meeting that 36 Contracting Parties, including 26 Consultative Parties, had issued the Protocol since its opening for signature on 4 October 1991 at Madrid. UN وأبلغ ممثل الحكومة الوديعة الاجتماع أن ٣٦ من اﻷطراف المتعاقدة، من بينها ٢٦ طرفا استشاريا، قد أصدرت البروتوكول منذ أن فتح باب التوقيع عليه في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ في مدريد.
    8. Seven years after its opening for signature, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty still lacks the ratifications required for its entry into force. UN 8 - وبعد انقضاء سبع سنوات على فتح باب التوقيع، ما زالت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تفتقر إلى عدد المصادقات المطلوب كي تدخل حيز النفاذ.
    In closing, I would like to emphasize that, five years after its opening for signature, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty has the confirmed support of the international community and is recognized as playing an important role in nuclear disarmament and in preventing the proliferation of nuclear weapons. UN وختاما لكلمتي، أود أن اشدد على أنه بعد خمس سنوات من فتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أصبحت المعاهدة تحظى بدعم ثابت من المجتمع الدولي ويُعترف بها بوصفها تؤدي دورا هاما في نزع السلاح النووي وفي منع انتشار الأسلحة النووية.
    The adoption of the United Nations Convention on the Law of the Sea and its opening for signature 20 years ago are among the most significant achievements in the process of the establishment of a new international legal order relating to the seas and oceans. UN فلقد كان اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وفتح باب التوقيع عليها قبل 20 عاما من أهم المنجزات في عملية إقامة نظام قانوني دولي جديد يتعلق بالبحار والمحيطات.
    This session of the First Committee is taking place in an international context that is marked by important developments in the field of disarmament, among them the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and its opening for signature. UN تنعقد هذه الدورة للجنة اﻷولى في سياق دولي يتم بحدوث تطورات هامة في ميدان نزع السلاح، من بينها إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفتح باب التوقيع عليها.
    The core of this simple draft resolution is the adoption by the General Assembly of the text of a comprehensive nuclear-test-ban treaty and its opening for signature at United Nations Headquarters, at the earliest possible date. UN ويكمن جوهر مشروع القرار البسيط هذا في اعتماد الجمعية العامة لنص معاهدة الحظر الشامل للتجارب وفتح باب التوقيع عليها في مقر اﻷمم المتحدة في أقرب تاريخ ممكن.
    Its adoption by the General Assembly and its opening for signature on 24 September were major milestones for the international community. UN وقد كان إقرارها من الجمعية العامة وفتح باب التوقيع عليها في ٢٤ أيلول/سبتمبر علامتين بارزتين رئيسيتين بالنسبة للمجتمع الدولي.
    We welcome the adoption in Oslo on September 18 of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction, and its opening for signature in Ottawa on 3 and 4 December 1997. UN إننا نرحب بأنه جرى في أوسلو يوم ١٨ أيلول/ سبتمبر اعتماد اتفاقية حظر استعمال اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتخزينها وإنتاجها ونقلها وتدمير هذه اﻷلغام، وفتح باب التوقيع عليها في أوتاوا في يومي ٣ و ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more