"its operational costs" - Translation from English to Arabic

    • تكاليفه التشغيلية
        
    • تكاليفها التشغيلية
        
    • تكاليف تشغيله
        
    • نفقات تشغيلها
        
    • تكاليف تشغيلها
        
    • وتكاليفها التشغيلية
        
    Other speakers said that additional regular resources should be allocated to the Centre's activities, and some said that its operational costs should be reduced. UN وذكر متكلمون آخرون أنه ينبغي تخصيص موارد عالية إضافية لأنشطة المركز، وذكر بعضهم أنه ينبغي تخفيض تكاليفه التشغيلية.
    Regulation 5.2: As a self-financing entity, UNOPS shall rely exclusively on income earned in order to meet its operational costs. UN البند ٥-٢: يعتمد مكتب خدمات المشاريع بوصفه كيانا ذاتي التمويل، على اﻹيرادات المكتسبة دون غيرها لتغطية تكاليفه التشغيلية.
    With an annual repayment rate of 99 per cent, the Agency’s microenterprise credit programme in Gaza is the most successful of its kind in the area, covering 100 per cent of its operational costs from programme income. UN وبرنامج الوكالة للمشاريع الصغــرى في غزة هو أنجــح برنــامج من نــوعه في المنطقة، إذ تبلغ نسبة السداد السنوية ٩٩ في المائة، ويغطي ٠٠١ في المائة من تكاليفه التشغيلية من إيراداته.
    It has also developed strategies for financing its operational costs through its educational and tourism products, and carbon compensations on the national and international levels. UN ووضعت أيضا استراتيجيات لتمويل تكاليفها التشغيلية عن طريق المنتجات التعليمية والسياحية التي تنتجها، وتعويضات الكربون على الصعيدين الوطني والدولي.
    UNHCR has indicated that $28.2 million is needed to cover its operational costs in Sierra Leone in 2003, for both repatriation and reintegration of Sierra Leonean refugees and protection and assistance for Liberian refugees. UN وذكرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أنهـا في حاجة إلى 28.2 مليون دولار لتغطية تكاليفها التشغيلية في سيراليون في عام 2003، وذلك فيما يتعلق بإعادة لاجئـي سيراليون إلى الوطن وإعادة إدماجهم وتوفير الحماية والمساعدة للاجئين من ليبريا علـى السواء.
    The programme's branch office in Wihdat camp continues to maintain operational sustainability, and the office met all of its operational costs from its portfolio. UN ويواصل المكتب الفرعي للبرنامج في مخيم الوحدة الحفاظ على استمرارية عملياته، وتغطية كل تكاليف تشغيله من حافظته.
    6. Commends the steps taken by the People's Republic of Bangladesh for the development of the University, bearing its operational costs and the building of the new University Campus so as to accommodate a larger number of students. UN 6 - يشيد بالخطوات التي اتخذتها حكومة جمهورية بنغلادش الشعبية لتطوير الجامعة وتحمل نفقات تشغيلها وإنشاء الحرم الجامعي الجديد لاستيعاب عدد آخر من الطلبة،
    With an annual repayment rate of 99 per cent, the Agency’s microenterprise credit programme in Gaza is the most successful of its kind in the area, covering 100 per cent of its operational costs from programme income. UN وبرنامج الوكالة للمشاريع الصغــرى في غزة هو أنجــح برنــامج من نــوعه في المنطقة، إذ تبلغ نسبة السداد السنوية ٩٩ في المائة، ويغطي ١٠٠ في المائة من تكاليفه التشغيلية من إيراداته.
    The programme was able to maintain its credit activities; however, like other businesses, it was unable to meet its operational costs. UN وقد استطاع البرنامج مواصلة أنشطته الائتمانية، غير أنه عجز، شأنه في ذلك شأن المؤسسات التجارية الأخرى، عن تغطية تكاليفه التشغيلية.
    50. The Centre continues to face the challenge posed by its dependency on Member States' contributions to support both its operational costs and its projects. UN 50 - ولا يزال المركز يواجه التحدي الذي يشكله اعتماده على تبرعات الدول الأعضاء لدعم تكاليفه التشغيلية ومشاريعه على حد سواء.
    Unfortunately, donors have not been forthcoming in contributions in recent times, with the result that the Centre had a balance of a mere $2,608 as at 30 June 2004 to cover its operational costs. UN ولسوء الحظ، فإن المانحين لم يكونوا في الفترة الأخيرة على استعداد لتقديم التبرعات، مما نتج عنه أن بلغ الرصيد المتاح للمركز حوالي 608 2 دولارات فقط في 30 حزيران/يونيه 2004 لتغطية تكاليفه التشغيلية.
    (a) Self-financing mechanisms. UNOPS shall be a self-financing entity that must rely solely on income it earns in order to cover its operational costs. UN )أ( آليات التمويل الذاتي: يكون المكتب كيانا ذا تمويل ذاتي يتوجب أن يعتمد فقط على اﻹيراد الذي يكسبه من أجل تغطية تكاليفه التشغيلية.
    15. UNDOF plans to reduce its operational costs for communications and information technology through greater cooperation with missions in the region in order to achieve economies of scale. UN 15 - وتعتزم القوة تقليل تكاليفها التشغيلية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال زيادة التعاون مع البعثات الموجودة في المنطقة من أجل تحقيق وفورات في الحجم.
    UNDOF plans to decrease its operational costs for commercial communications charges by 42 per cent through a reduction in the use of international satellite transponders and increased reliance on terrestrial fibre-optic circuits. UN وتخطط القوة لخفض تكاليفها التشغيلية المتعلقة برسوم الاتصالات التجارية بنسبة 42 في المائة من خلال الحد من استخدام الأجهزة الدولية الساتلية المرسلة المجيبة وزيادة الاعتماد على دوائر الألياف الضوئية الأرضية.
    344. During 2013, the strategic outlook of the Microfinance Department's loans receivable portfolio in the Syrian Arab Republic was to minimize, to the extent possible, losses and to reach a level that would cover its operational costs. UN 344 - وخلال عام 2013، كانت التوقعات الاستراتيجية لإدارة التمويل البالغ الصغر المتعلقة بحافظة القروض المستحقة القبض في الجمهورية العربية السورية تتمثل في تقليل الخسائر إلى أدنى حد ممكن وبلوغ مستوى يكفل تغطية تكاليفها التشغيلية.
    These actions indicate that the Operations Division, which is the primary implementer of management service agreement projects (the Division for Procurement Projects), is recovering its operational costs. UN ويتضح من هذه اﻹجراءات أن شعبة العمليات، وهي الجهة المنفذة الرئيسية لمشاريع اتفاقات الخدمات اﻹدارية )مشاريع شعبة المشتريات(، تسترد اﻵن تكاليفها التشغيلية.
    With repayment rates of 95 per cent, the Microfinance and Microenterprise Programme in the West Bank and Gaza is the most successful of its kind in the area, covering 100 per cent of its operational costs from programme income. UN ومع تحقق معدل سداد قدره 95 في المائة، يعتبر برنامج تقديم الائتمانات للمشاريع الصغيرة في الضفة الغربية وغزة أنجح برنامج من نوعه في المنطقة، حيث يغطي 100 في المائة من تكاليف تشغيله من الإيرادات البرنامجية التي يحققها.
    5. Commends the steps taken by the People's Republic of Bangladesh for the development of the University, bearing its operational costs and the building of the new University Campus so as to accommodate a larger number of students. UN 5 - يشيد بالخطوات التي اتخذتها حكومة جمهورية بنغلادش الشعبية لتطوير الجامعة وتحمل نفقات تشغيلها وإنشاء الحرم الجامعي الجديد لاستيعاب عدد آخر من الطلبة،
    (g) Enhance the monitoring of the loan portfolio in the Syrian Arab Republic with a view to improving its operational self-sufficiency targets, in order to ensure that its operational costs are sustained in a reliable manner. UN (ز) تعزيز رصد حافظة القروض في الجمهورية العربية السورية من أجل تحسين أهدافها من حيث الكفاية الذاتية التشغيلية، وذلك لضمان تغطية تكاليف تشغيلها على نحو موثوق به.
    31.43 The estimated requirements in the amount of $3,632,200, reflecting a decrease of $20,000, would provide for 14 posts in the CEB secretariat and its operational costs. UN 31-43 سوف تغطي الاحتياجات التقديرية، البالغ مقدارها 200 632 3 دولار، والتي تبيّن زيادة قدرها 000 20 دولار، تكاليف 14 وظيفة في أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وتكاليفها التشغيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more