"its operations on" - Translation from English to Arabic

    • عملياتها في
        
    • عملياته في
        
    • عملياته على
        
    • عملياتها على
        
    We urge that the Secretariat continue to review its operations on a timely basis as it strives to do more with less. UN ونحث الأمانة العامة على أن تواصل استعراض عملياتها في الأوقات المناسبة وذلك في سعيها لتحقيق المزيد بتكلفة أقل.
    Noting that the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) is scheduled to end its operations on 31 December 2005, UN وإذ يلاحـظ أن من المقـرر أن تـُـنهـي بعثة الأمم المتحدة في سيـراليون عملياتها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005،
    Noting that the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) is scheduled to end its operations on 31 December 2005, UN وإذ يلاحـظ أن من المقـرر أن تـُـنهـي بعثة الأمم المتحدة في سيـراليون عملياتها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005،
    The Mechanism's branch for the ICTR will commence its operations on 1 July 2012. UN وسيبدأ فرع الآلية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا عملياته في 1 تموز/يوليه 2012.
    The team shall also begin its operations on 15 April 1994. UN سيبدأ هذا الفريق عملياته في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    The International Monetary Fund could be visualized as part of a network of regional reserve funds, thus allowing it to concentrate its operations on relations with the reserve funds, rather than on specific countries in difficulty. UN فيمكن تصور صندوق النقد الدولي كجزء من شبكة للصناديق الاحتياطية الإقليمية، مما يسمح له بتركيز عملياته على العلاقات بالصناديق الاحتياطية، بدلاً من تركيزها على بلدان محددة تمر بصعوبات.
    The increased awareness and understanding enabled EUFOR to concentrate its operations on the more vulnerable and insecure areas of the area of operations. UN وبفضل زيادة الوعي والفهم، تمكّنت عملية الاتحاد الأوروبي من تركيز عملياتها على المناطق الأكثر عرضة للخطر والأقل أمانا في منطقة عملياتها.
    The mechanism, the United Nations Office of Verification, began its operations on 1 May 1996. UN وقد بدأت هذه اﻵلية، وهي مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق، عملياتها في ١ أيار/مايو ١٩٩٦.
    30. The Comité national de pilotage du redéploiement de l'administration, which has been restructured to increase its effectiveness, began its operations on 16 February, with UNOCI support. UN 30 - بدأت اللجنة الإرشادية الوطنية لإعادة تشكيل الإدارة، التي أعيد تنظيمها لزيادة فاعليتها، عملياتها في 16 شباط/فبراير بدعم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    The Mission started its operations on 1 September 2003. UN وبدأت البعثة عملياتها في 1 أيلول/سبتمبر 2003.
    39. Since partnerships are the mode of action favoured by UNHCR for implementing its operations on the ground, it is logical that the increase in programme expenditure leads to an increase in payments to partners. UN 39- ونظراً لأن الشراكات هي طريقة العمل المفضلة لدى المفوضية لتنفيذ عملياتها في الميدان، من المنطقي أن تؤدي الزيادة في النفقات على البرامج إلى ارتفاع في المبالغ المدفوعة للشركاء.
    27. Since partnerships are the mode of action favoured by UNHCR for implementing its operations on the ground, it is logical that the increase in programme expenditure would lead to an increase in payments to partners. UN 27 - ونظرا لأن الشراكات هي طريقة العمل المفضلة لدى المفوضية لتنفيذ عملياتها في الميدان، فمن المنطقي أن تؤدي الزيادة في النفقات البرنامجية إلى ارتفاع في المبالغ المدفوعة للشركاء.
    27. Since partnerships are the mode of action favoured by UNHCR for implementing its operations on the ground, it is logical that the increase in programme expenditure would lead to an increase in payments to partners. UN 27- ونظراً لأن الشراكات هي طريقة العمل المفضلة لدى المفوضية لتنفيذ عملياتها في الميدان، فمن المنطقي أن تؤدي الزيادة في النفقات البرنامجية إلى ارتفاع في المبالغ المدفوعة للشركاء.
    The Programme finished its operations on 31 July 1995. UN وقد أنهى هذا البرنامج عملياته في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    27. PRODERE wound up its operations on 31 July 1995. UN ٢٧ - وأنهى البرنامج المذكور عملياته في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    While expanding its operations on the West Bank, the programme will help the Palestinian Authority to introduce a system of intergovernmental fiscal transfers from central to local levels. UN وسيتولى هذا البرنامج، في معرض توسيع عملياته في الضفة الغربية، مساعدة السلطة الفلسطينية على إدخال نظام للتحويلات الضريبية الحكومية الدولية من المستوى المركزي إلى المستوى المحلي.
    In spring 2004, the Institute closed its operations on the dissemination of criminal justice legislation and other legal documentation in the Democratic Republic of the Congo. UN ففي ربيع عام 2004 اختتم المعهد عملياته في مجال نشر تشريعات العدالة الجنائية وغير ذلك من الوثائق القانونية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    BONUCA, which started its operations on 16 February 2000, is headed by my Representative, Mr. Cheikh Tidiane Sy, whose appointment the Council approved on 1 May. UN ويرأس بونوكا، الذي بدأ عملياته في 16 شباط/فبراير 2000، ممثلي السيد الشيخ تيديان سي، الذي وافق المجلس على تعيينه في 1 أيار/مايو.
    77. Efforts of the United Nations on the ground will continue to be led and coordinated by UNIPSIL, which began its operations on 1 October 2008. UN 77 - وستتواصل الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة على الميدان بقيادة وتنسيق مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون الذي بدأ عملياته في 1 تشرين الأول/ أكتوبر 2008.
    527. The World Food Programme (WFP) supports the commitments and Programme of Action of the Summit by focusing its operations on the poorest and marginalized areas of the world, particularly Africa. UN 527 - يدعم برنامج الأغذية العالمي التزامات وبرنامج عمل مؤتمر القمة من خلال تركيز عملياته على أكثر المناطق فقرا وتهميشا في العالم، وبخاصة أفريقيا.
    In this regard, MINUSTAH will focus its operations on furthering institutional capacity for law enforcement, the administration of justice and public administration in these four departments. UN وفي هذا الصدد، ستركز البعثة عملياتها على تعزيز القدرات المؤسسية في مجال إنفاذ القانون وإقامة العدل والإدارة العامة في هذه المقاطعات الأربع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more