"its organizations" - Translation from English to Arabic

    • مؤسساتها
        
    • منظماتها
        
    • منظماته
        
    • ومنظماتها
        
    • مؤسسات المنظومة
        
    • لمنظماتها
        
    • والمنظمات التابعة لها
        
    • ومنظماته
        
    2. As the United Nations system embarks upon an ambitious process of reform, its organizations increasingly recognize training as a high priority. UN ٢ - وإذ بدأت منظومة اﻷمم المتحدة عملية إصلاح طموحة أخذت مؤسساتها بشكل متزايد تعترف بأن التدريب له أولوية عالية.
    153. In doing so, the United Nations system is committed to working more collaboratively to leverage the expertise and capacities of all its organizations in support of sustainable development. UN ١٥٣ - وتكون منظومة الأمم المتحدة، في سياق قيامها بذلك، ملتزمة بالعمل بمزيد من التعاون من أجل الاستفادة من خبرات وقدرات جميع مؤسساتها دعما للتنمية المستدامة.
    He added that the global challenges facing the system increasingly call for new, concerted responses cutting across the various areas of competence of its organizations and mobilizing their complementary expertise. UN وأضاف قائلا إن التحديات العالمية التي تواجهها المنظومة تدعو بصورة متزايدة إلى اتخاذ مواقف جديدة متضافرة تشمل مختلف مجالات اختصاص مؤسساتها وتحشد خبراتها المتكاملة.
    Noting that the United Nations and most of its organizations and programmes have a two-year financial period, but that members of the Board of Auditors have a three-year term of office, UN إذ تلاحظ أن اﻷمم المتحدة ومعظم منظماتها وبرامجها لها فترة مالية مدتها سنتان، بينما ﻷعضاء مجلس مراجعي الحسابات مدة عضوية طولها ثلاث سنوات،
    Noting that the United Nations and most of its organizations and programmes have a two-year financial period, but that members of the Board of Auditors have a three-year term of office, UN إذ تلاحظ أن اﻷمم المتحدة ومعظم منظماتها وبرامجها تتبع فترة مالية من سنتين، بينما تبلغ مدة عضوية أعضاء مجلس مراجعي الحسابات ثلاث سنوات،
    The panel therefore decided to recommend to its organizations that they should advocate a prolongation of the monitoring task. UN لذلك، قرر أن يوصي منظماته بالدعوة إلى تمديد فترة مهمة الرصد.
    These actions should result in progress in the efficiency, effectiveness and coherence of the United Nations development system and its organizations. UN وينبغي أن تؤدى هذه الإجراءات إلى إحراز تقدم في كفاءة وفعالية واتساق المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة ومنظماتها.
    The Plan specifically states that the entire United Nations development system must be permeated by the spirit of TCDC and all its organizations should play a prominent role as promoters and catalysts. UN وتشير الخطة بصفة خاصة إلى أنه يتعين على جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يكون متشبعا بأكمله بروح التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وأن تقوم مؤسسات المنظومة بدور بارز كمحفز ومشجع.
    The United Nations should support national compacts, and its organizations should work together around common priorities. UN وقالت إنه ينبغي للأمم المتحدة دعم المواثيق الوطنية، وينبغي لمنظماتها أن تعمل معا على تحقيق الأولويات المشتركة.
    68. As part of an attempt to improve the functioning of the United Nations system, there is increased cooperation among its organizations. UN 68 - وفي إطار السعي لتحسين عمل منظومة الأمم المتحدة، ازداد التعاون فيما بين مؤسساتها.
    Its support to their implementation at the national and regional levels is increasing, as shown by the move of its organizations to adapt operations into advocacy, policy advice and programme support rather than upstream projects. UN ويتزايد دعمها من أجل تنفيذها على الصعيدين الوطني والإقليمي، كما يتضح ذلك من تحرك مؤسساتها لمواءمة العمليات مع أنشطة الدعوة والمشورة السياسية ودعم البرامج في المراحل الأولية بدلا من المشاريع.
    112. The United Nations system has taken various initiatives aimed at enhancing coordination among its organizations at the country level and promoting synergistic actions. UN ١١٢ - اتخذت منظومة اﻷمم المتحدة مبادرات شتى ترمي إلى تعزيز التنسيق فيما بين مؤسساتها على المستوى القطري وتعزيز أنشطة التفاعل.
    In the 27 years that have elapsed since the approval by the Assembly of the Unit's statute, the United Nations system has undergone momentous changes and most of its organizations have undertaken significant reforms aimed at improving resource management and lending a greater degree of coherence to their activities. UN وعلى مدى 27 سنة مضت منذ موافقة الجمعية العامة على النظام الأساسي للوحدة، شهدت منظومة الأمم المتحدة تغييرات هامة واتخذ معظم مؤسساتها إصلاحات كبيرة تهدف إلى تحسين إدارة الموارد وإعطاء مزيد من التماسك لأنشطتها.
    28. The Sudan notes that the stronger the United Nations system is in embracing and practising a human-rights-based approach to development in all its many dimensions and within all its organizations, the faster the rate of change of these institutions will be. UN 28 - ويرى السودان أنه كلما كانت منظومة الأمم المتحدة أقوى في تبني وممارسة نهج التنمية القائم على حقوق الإنسان بجميع أبعاده في جميع مؤسساتها كلما سيكون معدل التغيير أسرع في هذه المؤسسات.
    63. The General Assembly may wish to stress the importance of national capacity-building as a central goal of United Nations system development cooperation, calling upon its organizations in particular to: UN 63 - قد ترغب الجمعية العامة في التشديد على أهمية بناء القدرات الوطنية كهدف رئيسي للتعاون الإنمائي الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة، ودعوة مؤسساتها إلى القيام بما يلي بوجه خاص:
    Employment opportunities for spouses of United Nations staff members has in recent years become an increasingly important work/life or work/family concern which must be addressed if the United Nations system is to attract, employ and retain the best candidates for jobs in its organizations around the globe. UN أصبح توفر فرص عمل لأزواج موظفي الأمم المتحدة، في السنوات الأخيرة، شاغلاً متزايد الأهمية من شواغل العمل والحياة أو العمل والأسرة، يجب معالجته إذا أريدَ لمنظومة الأمم المتحدة أن تجتذب أفضل المرشحين لوظائف في منظماتها القائمة في أنحاء العالم وأن تستخدمهم وتستبقيهم.
    It is worth mentioning that Iraq has ratified various conventions adopted by the General Assembly or its organizations related to dealing with different aspects of the problem of international terrorism. UN ومن الجدير بالذكر ان العراق قد صدّق على العديد من الاتفاقيات التي تبنتها الجمعية العامة أو منظماتها والمتعلقة بمعالجة جوانب مختلفة من مشكلة الارهاب الدولي.
    Given its mandate, its universal character and the number of its organizations and programmes, the United Nations is well positioned to consider the issues the world faces in the twenty-first century. UN ونظرا لولاية الأمم المتحدة وطابعها العالمي وكثرة منظماتها والبرامج التابعة لها، فإنها تحتل موقعا جيدا للنظر في المسائل التي يواجهها العالم في القرن الحادي والعشرين.
    IOMC indicated that, because its organizations would be involved to a significant extent in the implementation of SAICM, it would prepare a proposal concerning ways to monitor implementation progress. UN وأشار البرنامج المشترك بين الوكالات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيماوية إلى أنه حيث أن منظماته سوف تكون ضالعة إلى حد كبير في تنفيذ النهج الاستراتيجي، فإنه سوف يُعد مقترحا بشأن طرق رصد التقدم في تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيماوية.
    At this historic juncture for the Palestinian people, the continued support of the United Nations, its organizations and its agencies cannot be underestimated. UN وعند هذا المنعطف التاريخي للشعب الفلسطيني، لا يمكن تقويض الدعم المستمر الذي تقدمه له اﻷمم المتحدة ومنظماتها ووكالاتها.
    The Plan specifically states that the entire United Nations development system must be permeated by the spirit of TCDC and all its organizations should play a prominent role as promoters and catalysts. UN وتشير الخطة بصفة خاصة إلى أنه يتعين على جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأكمله أن يكون متشبعا بروح من التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ويتعين على مؤسسات المنظومة أن تقوم بدور بارز كمحفز ومشجع.
    The United Nations should support national compacts, and its organizations should work together around common priorities. UN وقالت إنه ينبغي للأمم المتحدة دعم المواثيق الوطنية، وينبغي لمنظماتها أن تعمل معا على تحقيق الأولويات المشتركة.
    14. Implementation. The Review Conference should welcome the significant progress that has been made during the last year to build the capacity of the United Nations and its organizations to develop and implement disarmament, demobilization and reintegration programmes and to formulate guidance covering all aspects of disarmament, demobilization and reintegration. UN 14 - التنفيذ - ينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يرحب بالتقدم الكبير الذي أحرز خلال العام الماضي لبناء قدرة الأمم المتحدة والمنظمات التابعة لها على وضع برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتنفيذها وصياغة إرشادات تغطي جميع جوانب نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Civil society and its organizations should play an important role of monitoring the budgeting and spending of these additional resources. UN وينبغي للمجتمع المدني ومنظماته الاضطلاع بدور هام ألا وهو رصد ميزنة الموارد الإضافية هذه وإنفاقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more