"its overseas territories" - Translation from English to Arabic

    • أقاليمها فيما وراء البحار
        
    • أقاليم ما وراء البحار التابعة لها
        
    • أقاليمها الواقعة فيما وراء البحار
        
    • وأقاليم ما وراء البحار التابعة لها
        
    • بأقاليمها الواقعة فيما وراء البحار
        
    • لأقاليمها فيما وراء البحار
        
    • أقاليمها لما وراء البحار
        
    • الأقاليم ما وراء البحار
        
    • وأقاليم فيما وراء البحار
        
    • وأقاليمها الواقعة فيما وراء البحار
        
    • وأقاليمها الواقعة وراء البحار
        
    • بأقاليمها لما وراء البحار
        
    • المملكة المتحدة وأقاليمها فيما وراء البحار
        
    • الواقعة في ما وراء البحار
        
    • أقاليم ما وراء البحار التي
        
    The United Kingdom had set up a pilot fund to support economic diversification and improve employment prospects in its Overseas Territories and was currently discussing the terms of the fund with the St. Helena Government. UN وأعلنت أن المملكة المتحدة أنشأت صندوقا رياديا لدعم التنويع الاقتصادي وتحسين آفاق العمالة في أقاليمها فيما وراء البحار وأنها آخذة حاليا في مناقشة الأحكام المتعلقة بهذا الصندوق مع حكومة سانت هيلانة.
    Nevertheless, the United Kingdom remained committed to modernizing its relationship with its Overseas Territories, while fully taking into account the views of the peoples of those Territories. UN وأكد مع ذلك التزام المملكة المتحدة بتطوير صلاتها مع أقاليمها فيما وراء البحار مع المراعاة التامة لآراء شعوب هذه الأقاليم.
    His Government had a fundamental responsibility to ensure the security and good governance of its Overseas Territories. UN وكانت حكومته مسؤولة بشكل أساسي عن كفالة الأمن والحوكمة الرشيدة في أقاليم ما وراء البحار التابعة لها.
    His Government had a fundamental responsibility to ensure the security and good governance of its Overseas Territories. UN وقال إن حكومة بلده تتحمل مسؤولية جوهرية تحتم عليها ضمان الأمن والحكم الرشيد في أقاليمها الواقعة فيما وراء البحار.
    He stated that the partnership between the United Kingdom and its Overseas Territories continued to develop. UN وقال إن الشراكة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار التابعة لها ما انفكت تتطور.
    The Government of the United Kingdom had no wish to micromanage its Overseas Territories and was committed to allowing each Territory to run its own affairs to the greatest degree possible. UN وليس لدى حكومة المملكة المتحدة أي رغبة في إدارة كل صغيرة وكبيرة في شؤون أقاليمها فيما وراء البحار وهي ملتزمة بالسماح لكل إقليم بإدارة شؤونه إلى أقصى درجة ممكنة.
    The Government of the United Kingdom had no wish to micromanage its relationship with its Overseas Territories and was committed to allowing each Territory to run its own affairs to the greatest degree possible. UN ولا ترغب حكومة المملكة المتحدة في إدارة علاقتها مع أقاليمها فيما وراء البحار بالتدخل في جزئيات الأمور، وتلتزم بترك كل إقليم يدير شؤونه الخاصة إلى أقصى درجة ممكنة.
    The British Government had no wish to micromanage its relationship with its Overseas Territories and was committed to allowing each Territory to run its own affairs to the greatest degree possible. UN وليس لدى المملكة المتحدة أي رغبة في إدارة التفاصيل الدقيقة لعلاقتها مع أقاليمها فيما وراء البحار وهي ملتزمة بالسماح لكل إقليم بإدارة شؤونه إلى أقصى درجة ممكنة.
    The British Government had no wish to micromanage its relationship with its Overseas Territories and was committed to allowing each Territory to run its own affairs to the greatest degree possible. UN وأوضح أن الحكومة البريطانية لا ترغب على الإطلاق في علاقتها مع أقاليمها فيما وراء البحار في أن تتدخل في كل شاردة وواردة وهي ملتزمة بالسماح للأقاليم بإدارة شؤونها الخاصة قدر الإمكان.
    France reported that its Overseas Territories had not participated in any bottom fisheries in the SPRFMO Convention Area. UN وأفادت فرنسا بأن أقاليمها فيما وراء البحار لم تشارك في أيٍ من عمليات المصايد في قاع البحار الواقعة في منطقة اتفاقية المنظمة الإقليمية المذكورة.
    29. France noted the issue of corporal punishment, and recommended that the United Kingdom consider going beyond current legislation and ban this also in private sector and in its Overseas Territories. UN 29- وأشارت فرنسا إلى مسألة المعاقبة الجسدية، وأوصت المملكة المتحدة بأن تنظر في تجاوز التشريع الراهن وحظر هذه العقوبة أيضاً في القطاع الخاص وفي أقاليمها فيما وراء البحار.
    In that connection, the United Kingdom sponsored a workshop on sustainable tourism aimed at helping to build the capacity of its Overseas Territories and key tourism destination countries in the region. UN وفي هذا الصدد، قامت المملكة المتحدة برعاية حلقة عمل معنية بالسياحة المستدامة، بهدف المساعدة في بناء قدرات أقاليم ما وراء البحار التابعة لها والبلدان التي تمثل وجهات سياحية رئيسية في المنطقة.
    In that document, the territorial Government stated its objective to be the achievement of economic independence; the administering Power stated that it shared that objective and that it remained committed to a policy of assisting its Overseas Territories to full independence when and if it was the clearly and constitutionally expressed wish of the people. UN وحددت الحكومة اﻹقليمية في تلك الوثيقة هدفها وهو تحقيق الاستقلال الاقتصادي؛ وذكرت الدولة القائمة باﻹدارة أنها تشاطرها هذا الهدف وأنها تبقى ملتزمة بسياسة مساعدة أقاليم ما وراء البحار التابعة لها حتى تصل إلى الاستقلال التام عندما يصبح ممكنا، وإذا كانت تلك هي الرغبة الصريحة للشعب والمعرب عنها دستوريا.
    19. Currently, there are 31 parties to the Agreement, including the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, which ratified it on behalf of its Overseas Territories. UN 19 - وهناك حالياً 31 طرفاً في الاتفاق، بما فيها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية التي صدقت عليه باسم أقاليم ما وراء البحار التابعة لها.
    His Government had a fundamental responsibility to ensure the security and good governance of its Overseas Territories. UN وتقع على عاتق حكومة بلده المسؤولية الأساسية عن ضمان الأمن والحكم الرشيد في أقاليمها الواقعة فيما وراء البحار.
    His Government had a fundamental responsibility to ensure the security and good governance of its Overseas Territories. UN وقال إن حكومة بلده تتحمل مسؤولية جوهرية تحتم عليها ضمان الأمن والحكم الرشيد في أقاليمها الواقعة فيما وراء البحار.
    The Government of the United Kingdom has not changed its position that the Decolonization Committee fails to take account of the way that the relationship between the United Kingdom and its Overseas Territories has been modernized in a way acceptable to both parties. UN إن حكومة المملكة المتحدة لم تغيّر موقفها من أن لجنة إنهاء الاستعمار لم تأخذ في الاعتبار بأن العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار التابعة لها قد حُدِّثت بطريقة مقبولة لكلا الطرفين.
    7. In March 1999, the Government of the United Kingdom presented draft legislation pertaining to its relations with its Overseas Territories. UN 7 - وفي آذار/مارس 1999، عرضت حكومة المملكة المتحدة مشروع قانون فيما يتصل بعلاقتها بأقاليمها الواقعة فيما وراء البحار.
    He reminded the Committee that the United Kingdom had entered a reservation to the Covenant in respect of immigration control, reserving the right to continue to apply such immigration legislation governing entry into, stay in and departure from the United Kingdom as it deemed necessary from time to time, also in regard to its Overseas Territories. UN وذكّر اللجنة بأن المملكة المتحدة أثارت تحفظاً على العهد في خصوص الرقابة على الهجرة، واحتفظت لنفسها بالحق في الاستمرار في تطبيق أي تشريع هجرة يحكم الدخول إلى المملكة المتحدة أو الإقامة فيها أو مغادرتها على النحو الذي تراه ضرورياً من وقت لآخر، وكذلك بالنسبة لأقاليمها فيما وراء البحار.
    His Government had a fundamental responsibility to ensure the security and good governance of its Overseas Territories. UN وتتحمل حكومته مسؤولية أساسية لكفالة أمن أقاليمها لما وراء البحار وحسن إدارتها.
    24. The Committee welcomes the creation of the post of Inspector-General of places of deprivation of liberty by the Act of 30 October 2007, as well as the steps taken by the State party to address the critical problem of prison overcrowding, notably by building new prison facilities, including in its Overseas Territories. UN 24- تلاحظ اللجنة بارتياح استحداث منصب المفتش العام لأماكن الحرمان من الحرية بموجب القانون المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007، واتخاذ الدولة الطرف تدابير للتصدي للمشكلة الحساسة المتمثلة في اكتظاظ السجون، لا سيما بتشييد مؤسسات جديدة، بما في ذلك في الأقاليم ما وراء البحار.
    (a) A redefinition of the relationship between the administering Power and its Overseas Territories to promote self determination, responsibilities for both partners, the exercise of democratic practices in the territories to allow the people of the territories the greatest degree of control over their own lives, and the continuance of British help to those overseas territories that need it; UN (أ) إعادة تحديد العلاقة بين الدولة القائمة بالإدارة وأقاليم فيما وراء البحار لتعزيز تقرير المصير ومسؤوليات الطرفين، والعمل بالممارسات الديمقراطية في الأقاليم بغية السماح لشعوب الأقاليم بأكبر درجة ممكنة من السيطرة على حياتها ومواصلة العون البريطاني لهذه الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار إذا ما دعت الضرورة؛
    66. She said that the United Kingdom's partnership with its Overseas Territories continued to evolve and progress. UN 66 - وذكرت أن الشراكة بين المملكة المتحدة وأقاليمها الواقعة فيما وراء البحار ما فتئت تتطور وتتقدم.
    It was negotiated as a result of the 1999 United Kingdom Government White Paper on the relationship between the United Kingdom and its Overseas Territories, which required the Territories to amend their local legislation in certain areas, in order to meet international standards. UN وقد تم التفاوض عليه نتيجة للكتاب الأبيض الذي أصدرته حكومة المملكة المتحدة في عام 1999 بشأن العلاقات بين المملكة المتحدة وأقاليمها الواقعة وراء البحار(4)، وطولبت فيه الأقاليم بتعديل تشريعاتها المحلية في بعض المجالات من أجل الوفاء بالمعايير الدولية.
    69. According to the record of the Fourth Committee meeting (A/C.4/65/SR.2), the representative of the United Kingdom, inter alia, reiterated the British Government's established position that its relationship with its Overseas Territories was a modern one based on partnership, shared values and the right of each Territory to determine whether it wished to stay linked to the United Kingdom or not. UN 69 - ووفقا لما ورد في محضر اجتماع اللجنة الرابعة (A/C.4/65/SR.2)، فإن ممثل المملكة المتحدة أكد من جديد، في جملة أمور، موقف الحكومة البريطانية الراسخ والذي مفاده أن علاقتها بأقاليمها لما وراء البحار علاقة حديثة تقوم على الشراكة، والقيم المشتركة، وحق كل إقليم في تقرير ما إذا كان يرغب في البقاء مرتبطاً بالمملكة المتحدة أم لا.
    This paper has set out the position of the United Kingdom and its Overseas Territories. UN لقد بيِّن هذا الكتاب موقف المملكة المتحدة وأقاليمها فيما وراء البحار.
    According to the record of the meeting (A/C.4/66/SR.2), the representative said that the relationship of the United Kingdom with its Overseas Territories was a modern one based on partnership, shared values and the right of each Territory to determine whether it wished to remain linked to the United Kingdom or not. UN وبحسب ما ذُكر في محضر الاجتماع (A/C.4/66/SR.2)، قال ممثل المملكة المتحدة إن العلاقة بأقاليمها الواقعة في ما وراء البحار علاقة عصرية تعتمد على الشراكة والقيم المشتركة وحق كل إقليم في تقرير ما إذا كان يرغب في البقاء مرتبطاً بالمملكة المتحدة أم لا.
    61. In a statement made on 5 October 2009 at the 2nd meeting of the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) during the sixty-fourth session of the General Assembly (see A/C.4/64/SR.2), the representative of the United Kingdom said inter alia that where the people of any of its Overseas Territories clearly and constitutionally opted for independence, the United Kingdom would help them achieve it. UN 61 - وذكر ممثل المملكة المتحدة في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2009 أمام لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) خلال الدورة الرابعة الستين للجمعية العامة (A/C.4/64/SR.2)، في جملة أمور، أن المملكة المتحدة ستساعد شعوب أقاليم ما وراء البحار التي تختار، بوضوح وبشكل دستوري، الاستقلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more