"its own budget" - Translation from English to Arabic

    • ميزانيتها الخاصة
        
    • ميزانيته الخاصة
        
    • ميزانية خاصة بها
        
    • الميزانية الخاصة بها
        
    • بميزانية خاصة به
        
    • ميزانية كافية
        
    • ميزانية مستقلة
        
    • في ميزانيتها
        
    • الموازنة المستقلة
        
    • على ميزانيتها
        
    The Secretariat has its own budget, which is formed and executed in accordance with a separate international treaty concluded among the Parties. UN يكون للأمانة ميزانيتها الخاصة التي توضع وتنفذ وفقا لمعاهدة دولية مستقلة تبرم فيما بين الأطراف.
    However, it was intended that the salary level be further raised to increase staff retention, once KPPU could dispose over its own budget. UN بيد أن من المعتزم رفع هذه الرواتب أكثر بغية زيادة معدلات استبقاء الموظفين حالما تحصل المفوضية على ميزانيتها الخاصة.
    The group should have its own budget and a strategy that covers several years and contains a workplan with specific and measurable goals. UN وينبغي أن تكون للفريق ميزانيته الخاصة واستراتيجية تستغرق عدة سنوات وتتضمن خطة عمل ذات أهداف محددة وقابلة للقياس.
    The Office should have its own budget approved by the Fifth Committee. UN ويجب أن تكون للمكتب ميزانيته الخاصة به والموافق عليها من قبل اللجنة الخامسة.
    The administration of the Unit has been recentralized. It is now under the Ministry of Health and Medical Services and has its own budget. UN وأعيد اخضاع إدارة الوحدة للإشراف المركزي فأصبحت تحت إشراف وزارة الصحة والخدمات الطبية ولها ميزانية خاصة بها.
    He would seek the views of Advisory Committee members on whether ACABQ should consider its own budget and would report to the Fifth Committee on the outcome of those deliberations. UN كما أنه سوف يلتمس آراء أعضاء اللجنة الاستشارية فيما إذا كان بمقدور اللجنة الاستشارية النظر في الميزانية الخاصة بها وسيقدم تقريرا إلى اللجنة الخامسة عن نتائج تلك المداولات.
    Each region has its own budget and responsibility for the planning and running of programmes within its area. UN ولكل منطقة ميزانيتها الخاصة بها وتقع على عاتقها مسؤولية تخطيط وإدارة البرامج الخاصة بالمنطقة.
    The Commission was therefore completely independent of the Government, had its own budget, and reported directly to the President of the Republic. UN وبالتالي فإن اللجنة مستقلة استقلالاً تاماً عن الحكومة ولها ميزانيتها الخاصة وتُرسل تقاريرها مباشرة إلى رئيس الجمهورية.
    The Committee had its own budget, which in 2006 had amounted to nearly US$ 500,000 and would be similar in 2007. UN وللجنة ميزانيتها الخاصة بها، التي بلغت في سنة 2006 نحو 000 500 دولار أمريكي وستكون لها ميزانية مماثلة في عام 2007.
    On the economic front, Tokelau had assumed full responsibility for managing its own budget. UN وفى إطار الخطة الاقتصادية فإن توكيلاو تدير ميزانيتها الخاصة بها.
    The advisory body should have its own budget to fund policy research. UN وينبغي أن يكون للهيئة الاستشارية ميزانيتها الخاصة بها لتمويل أبحاث السياسات العامة.
    The advisory body should have its own budget to fund policy research. UN وينبغي أن يكون للهيئة الاستشارية ميزانيتها الخاصة بها لتمويل أبحاث السياسات العامة.
    The GM has supported its demand-side focus in part through the provision of " catalytic resources " from its own budget. UN 165- عزز المرفق العالمي جانب الطلب لديه بعدة طرق من بينها تقديم " موارد حفازة " من ميزانيته الخاصة.
    Crucially, the Judiciary has control of its own budget and finances. UN ومن الأهمية الحاسمة بمكان أن يتحكم القضاء في ميزانيته الخاصة وفي ماليته.
    7. The Joint Group will have its own budget and an autonomous administration. UN ٧ - يكون للفريق المشترك ميزانيته الخاصة وإدارته المستقلة.
    Although some joint activities require funding that is additional to the resources budgeted for in the work of each of the two entities, the JWP is not expected to have its own budget. UN ولو أن بعض الأنشطة المشتركة تحتاج إلى تمويل إضافي زيادة على الموارد المخطط لها في الميزانية في عمل كل واحد من هذين الكيانين، فإنه من غير المنتظر أن يكون لبرنامج العمل المشترك ميزانيته الخاصة.
    The Secretariat of the Machinery was not a separate department within the Ministry; ministerial staff were seconded to it, as required, and it did not have its own budget. UN وأمانة الجهاز ليست إدارة مستقلة داخل الوزارة؛ ويندب إليها موظفو الوزارة، حسب الاقتضاء، وليس لها ميزانية خاصة بها.
    It does not control its own budget, as the Ministry of Defence is required to request specific funding for its training, equipment and operations. UN فهي لا تتصرف في ميزانية خاصة بها إذ من اللازم أن تطلب وزارة الدفاع الوطني تمويلا خاصاً من أجل تدريبات القوات المسلحة ومعداتها وعملياتها.
    If there were an increase in the required resources, it would primarily be the responsibility of the relevant headquarters unit to justify the increase or to find resources from within its own budget. UN وفي حالة طرأت زيادة في الموارد المطلوبة، فستقع المسؤولية بالدرجة الأولى على وحدة المقر المعنية لتبرير هذه الزيادة أو إيجاد الموارد اللازمة من الميزانية الخاصة بها.
    26. Importantly, the United Nations ICT budget is arranged so that each department and office has its own budget. UN 26 - والأهم من ذلك أن ميزانية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمم المتحدة موزعة بحيث يستقل كل مكتب وكل إدارة بميزانية خاصة به.
    In particular, it should provide the Commission with its own budget, strengthen its mandate, broaden its oversight powers and take all necessary steps to guarantee its full independence, in line with the Paris Principles. UN ومنحها على وجه الخصوص ميزانية كافية وتعزيز ولايتها وتوسيع صلاحياتها في مجال المراقبة، واتخاذ كافة التدابير الضرورية التي تكفل استقلاليتها وفقاً لمبادئ باريس.
    The Institute began its work in 2004; it has been granted its own budget, which has risen from Euro 4,265,000 in 2004 and from Euro 4,367,000 in 2005, and its staff numbers roughly 30 members. UN وقد انطلق المعهد في واقع الأمر في عام 2004؛ ومنح ميزانية مستقلة قدرها 000 265 4 يورو في عام 2004 و 000 367 4 يورو في عام 2005، ويضم أعضاؤه نحو 30 شخصاً.
    We wish to stress that the financial provisions should be made on the basis that the Authority will have control of its own budget, as stipulated in the Agreement. UN ونود أن نؤكد على وجوب أن توفر اﻹمدادات المالية على أساس أن السلطة ستتحكم في ميزانيتها الخاصة، حسبما ينص عليه الاتفاق.
    Act No. 17 of 2007 amending certain provisions of the Judicial Authority Act No. 46 of 1972 in order to strengthen the independence of the judicial authority and allow it to have its own budget; UN القانون رقم 17 لسنة 2007 بتعديل بعض أحكام قانون السلطة القضائية رقم 46 لسنة 1972 بشأن دعم استقلال السلطة القضائية ومنح الموازنة المستقلة للقضاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more