"its ozone-depleting substance data for" - Translation from English to Arabic

    • بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون
        
    • بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون
        
    • بيانات عن المواد المستنفدة للأوزون
        
    • بياناته عن المادة المستنفدة للأوزون في
        
    • بياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون عن
        
    • بياناته المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون
        
    Noting also that Bangladesh has submitted its ozone-depleting substance data for 2007 in accordance with Article 7 of the Protocol, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن بنغلاديش قدمت بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2007 وفقاً للمادة 7 من البروتوكول،
    Saudi Arabia had also been requested to submit to the Secretariat its ozone-depleting substance data for 2008, as a matter of urgency. UN وطُلب أيضاً إلى المملكة العربية السعودية أن تقدم للأمانة بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2008 وذلك على سبيل الاستعجال.
    Noting also that Bangladesh has submitted its ozone-depleting substance data for 2007 and 2008 in accordance with Article 7 of the Protocol, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن بنغلاديش قدمت بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعامي 2007 و2008 وفقاً للمادة 7 من البروتوكول،
    To date, however, Honduras had not submitted its ozone-depleting substance data for the year 2005, thereby preventing review of the implementation of its commitments. UN ومع ذلك فإن هندوراس لم تقدم حتى الآن بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005، مما يمنع من إجراء استعراض لتنفيذ التزاماتها.
    The Party reported its ozone-depleting substance data for 2008 after the documentation for the Committee's forty-second meeting had been prepared. UN وقدم الطرف بيانات عن المواد المستنفدة للأوزون في عام 2008 بعد إعداد الوثائق الخاصة بالاجتماع الثاني والأربعين للجنة.
    The Party submitted its ozone-depleting substance data for 2008, reporting consumption of 88.0 ODP-tonnes of carbon tetrachloride. UN وقدم الطرف بياناته عن المادة المستنفدة للأوزون في عام 2008، وأفاد عن استهلاك 88 طناً من رباعي كلوريد الكربون محسوباً بدالة استنفاد الأوزون.
    Azerbaijan has submitted official data-reporting forms that revise its ozone-depleting substance data for 2004. UN 30 - قدمت أذربيجان استمارات إبلاغ بيانات رسمية نقحت بياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون عن عام 2004.
    Bolivia had submitted its ozone-depleting substance data for 2007. UN 83 - قدمت بوليفيا بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2007.
    Dominica had submitted its ozone-depleting substance data for 2006 and 2007. UN 107- قدمت دومينيكا بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006 وعام 2007.
    Nigeria has not yet reported its ozone-depleting substance data for 2009. UN 51 - لم تقدم نيجيريا حتى الآن بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2009.
    Paraguay has not yet reported its ozone-depleting substance data for 2009. UN 55 - لم تقدم باراغواي حتى الآن بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2009.
    Saint Vincent and the Grenadines has submitted its ozone-depleting substance data for 2009, reporting consumption of zero ODP-tonnes of CFCs. UN 59 - قدمت سانت فنسنت وجزر غرينادين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2009.
    Somalia has not yet reported its ozone-depleting substance data for 2009. UN 63 - لم تقدم الصومال حتى الآن بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2009.
    Uruguay has not yet reported its ozone-depleting substance data for 2009. UN 67 - لم تقدم أورغواي حتى الآن بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2009.
    Saudi Arabia was also urged to submit to the Secretariat its ozone-depleting substance data for 2008, as a matter of urgency. UN وتمّ أيضاً حثّ المملكة العربية السعودية على أن تقدم للأمانة بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2008 وذلك على سبيل الاستعجال.
    By the time of the current meeting, Bosnia and Herzegovina had submitted its ozone-depleting substance data for 2009, reporting consumption of zero ODP-tonnes of CFCs. UN قدمت البوسنة والهرسك، حتى وقت انعقاد هذا الاجتماع، بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2009، حيث أبلغت أنها استهلكت صفر طن بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    By the time of the current meeting, Chile had submitted its ozone-depleting substance data for 2009, reporting consumption of zero ODP-tonnes of methyl chloroform. UN قدمت شيلي، حتى وقت انعقاد هذا الاجتماع، بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2009، حيث أبلغت أنها استهلكت صفر طن بدالة استنفاد الأوزون من كلوروفورم الميثيل.
    By the time of the current meeting, Ecuador had submitted its ozone-depleting substance data for 2009, reporting consumption of 51.0 ODP-tonnes of methyl bromide. UN قدمت إكوادور، حتى وقت انعقاد هذا الاجتماع، بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2009، حيث أبلغت أنها استهلكت 51 طناً بدالة استنفاد الأوزون من بروميد الميثيل.
    To note with appreciation that Honduras had submitted its ozone-depleting substance data for 2004, in accordance with recommendation 34/19; UN (أ) أن تشير مع التقدير إلى أن هندوراس قدمت بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2004، طبقاً للتوصية 34/19؛
    Fiji has submitted its ozone-depleting substance data for 2008, reporting consumption of 0.1 ODPtonnes of methyl bromide. UN 49 - قدمت فيجي بيانات عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2008، وأفادت عن استهلاك
    The party had been urged, as stated in recommendation 48/3, to submit to the Secretariat its ozone-depleting substance data for 2011 in accordance with paragraph 3 of Article 7 of the Protocol, preferably no later than 15 September 2012, in order that the Committee might assess at its forty-ninth meeting the status of the party's compliance with its commitment as recorded in decision XX/16. UN وجرى حثّ هذا الطرف، على النحو المذكور في التوصية 48/3، على أن يقدِّم إلى الأمانة بياناته عن المادة المستنفدة للأوزون في عام 2011 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ومن الأفضل في موعد لا يتجاوز 15 أيلول/سبتمبر 2012، لكي يتسنى للجنة أن تقيِّم في اجتماعها التاسع والأربعين حالة امتثال الطرف لالتزامه على النحو المسجَّل في المقرر 20/16.
    To agree to include Mozambique in the draft decision contained in section E of the annex to the present report, as a Party that has not yet submitted its ozone-depleting substance data for 2004, in accordance with Article 7 of the Montreal Protocol. UN (ب) الموافقة على تضمين موزامبيق في مشروع المقرر الوارد في القسم هاء من مرفق هذا التقرير، بوصفها طرفاً لم يقدم بعد بياناته المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2004، وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more