"its peak in" - Translation from English to Arabic

    • ذروتها في
        
    • ذروته في
        
    • الذروة التي بلغها في
        
    • الذروة التي بلغتها في
        
    • بلغ أوجه في
        
    The functional capacity of human biological systems reached its peak in early adulthood and declined naturally thereafter. UN وتبلغ القدرة الوظيفية لﻷجهزة البيولوجية البشرية ذروتها في الطفولة المبكرة وتتراجع بعد ذلك بشكل طبيعي.
    The problem had been exacerbated in the mid-1980s and had reached its peak in the late 1980s. UN وقد تفاقمت المشكلة في منتصف الثمانينات وبلغت ذروتها في أواخر الثمانينات.
    Unfortunately, the end of the confrontation between two social and political systems, which reached its peak in the military sphere, has not brought about universal peace. UN ومما يؤسف له أن انتهاء المجابهة بين النظامين السياسيين والاجتماعيين، التي كانت قد بلغت ذروتها في المجال العسكري، لم تحقق السلم العالمي.
    It has also observed that HIV in Myanmar has had its peak in 2000, and then leveling off. UN وأشارت أيضا إلى أن الفيروس قد بلغ ذروته في عام 2000 وأنه بدأ ينحسر.
    The cotton price index has fallen by 40 per cent since its peak in 2008. UN وقد انخفض مؤشر أسعار القطن بنسبة 40 في المائة منذ بلوغ ذروته في عام 2008.
    Total ATS production was estimated at 480 tons in 2004, down from its peak in 2000. UN وكان إجمالي إنتاج المنشّطات الأمفيتامينية يُقدر بنحو 480 طنا في عام 2004، إذ هبط من الذروة التي بلغها في عام 2000.
    42. The ongoing protracted crisis is having a negative impact on ODA, which in 2011 fell nearly 3 per cent from its peak in 2010. UN 42 - وتحدث الأزمة الطويلة الأمد الحالية أثرا سلبيا على المساعدة الإنمائية الرسمية التي انخفضت في عام 2011 بما يقارب 3 في المائة عن الذروة التي بلغتها في عام 2010.
    As for the work force participation rate, since reaching its peak in 2005, the rates have decreased from 11.24% in 2005 to 7.87% in 2009. UN وفيما يتعلق بمعدل مشاركة القوة العاملة التي بلغت ذروتها في عام 2005، فقد انخفضت هذه المعدلات من 11.24 في المائة في عام 2005 إلى 7.87 في المائة في عام 2009.
    62. Private sector investment in all infrastructures increased dramatically in the early 1990s, reaching its peak in 1997. UN 62 - وفي مطلع التسعينات، سجّل استثمار القطاع الخاص في كافة الهياكل الأساسية زيادة كبيرة بلغت ذروتها في عام 1997.
    47. From its peak in 1997, tourist traffic dropped 17.7 per cent in 1998. UN 47 - وانخفضت الحركة السياحية في عام 1998 بنسبة 17.7 في المائة بعد أن كانت قد بلغت ذروتها في عام 1998.
    3. The humanitarian crisis in southern Sudan reached its peak in July and August 1998. UN ٣ - وبلغت اﻷزمة اﻹنسانية في جنوب السودان ذروتها في تموز/يوليه وآب/أغسطس ١٩٩٨.
    As a result, emigration and unemployment appeared, this latter reaching its peak in 1993, with 22 per cent of the active labour force. UN ونتيجة لذلك ظهرت الهجرة إلى الخارج والبطالة، التي بلغت ذروتها في عام 1993، حين كان 22 في المائة من أفراد القوى العاملة عاطلين عن العمل.
    9. Residential schooling reached its peak in 1931, with over 80 schools in Canada. UN 9 - ووصلت الدراسة بمدارس الإقامة الداخلية إلى ذروتها في عام 1931 إذ كان يوجد في كندا أكثر من 80 مدرسة.
    The epidemic seems to have reached its peak in early December. UN ويبدو أن الوباء قد بلغ ذروته في أوائل كانون الأول/ديسمبر.
    While another billion people are expected to arrive within the next 15 years or so, the world's rate of population growth has slowed markedly since its peak in the 1960s. UN ويتوقع أن يزيد هذا العدد ببليون نسمة في بحر السنوات الخمس عشرة المقبلة تقريبا، ومع ذلك، فإن معدل نمو سكان المعمورة تباطأ تباطؤا ملحوظا منذ أن بلغ ذروته في عقد الستينيات من القرن العشرين.
    In spite of the fact that the worldwide volume of official development assistance (ODA) has increased, reaching its peak in 2005, the proportion of ODA for the Latin American region has decreased. UN وبالرغم من أن حجم المساعدة الإنمائية الرسمية على النطاق العالمي قد زاد وبلغ ذروته في عام 2005، فإن نصيب منطقة أمريكا اللاتينية من المساعدة الإنمائية الرسمية قد انخفض.
    39. The GIP growth rate has been declining since its peak in 1992 when it grew at 8.8 per cent. UN 39 - وقد أخذ معدل نمو الناتج الإجمالي للجزيرة ينخفض منذ بلوغه ذروته في عام 1992 عندما ازداد بنسبة 8.8 في المائة.
    The number of executive directors and senior managers of the World Bank and the International Monetary Fund engaged in the meeting varied over the years, reaching its peak in the period from 2004 to 2006. UN وقد تفاوت عدد المديرين التنفيذيين وكبار المديرين في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي المشاركين في الاجتماع على مر السنين، وبلغ ذروته في الفترة من سنة 2004 إلى سنة 2006.
    While the five-year moving cumulative annualized rate of return has been lower than at its peak in 1987, in the 20 years since 1983 the Fund has experienced only one year of negative returns, as is shown in table 2. UN وفي حين كانت تحركات المعدل السنوي التراكمي للعائد خلال السنوات الخمس أقل من الذروة التي بلغها في سنة 1987، لم يشهد الصندوق خلال فترة العشرين سنة التي تلت عام 1983 عائدات سلبية سوى في سنة واحدة، كما هو مبين في الجدول 2.
    A recent report on the state of world fisheries and aquaculture issued by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) indicates that the volume of marine and freshwater-capture fisheries has continued to decline since its peak in 1989. UN فلقد أعدت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة منذ عهد قريب تقريرا عن حالة مصائد اﻷسماك وتربية المائيات يشير الى أن حجم مصيد مصائد اﻷسماك من البحار والمياه العذبة لا يزال في حالة تقلص منذ الذروة التي بلغها في عام ١٩٨٩.
    Global opium production has declined strongly from its peak in 2007, mainly due to a significant reduction of opium poppy cultivation in Afghanistan. UN 53- لقد انخفض إنتاج الأفيون على الصعيد العالمي بشدة من الذروة التي بلغها في عام 2007، ويعزى ذلك أساسا إلى انخفاض كبير في زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان.
    22. Official development assistance (ODA) flows reached their highest value of $120 billion in 2008, and as a share of gross national income (GNI) decreased from 0.33 per cent, its peak in 2005, to 0.3 per cent in 2008. UN 22- بلغت تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية أعلى قيمة لها تتمثل في 120 مليار دولار في عام 2008 وتناقصت من زاوية كونها نصيباً من الإيراد الوطني الإجمالي مما نسبته 0.33 في المائة التي تمثل الذروة التي بلغتها في عام 2005 إلى 0.3 في المائة في عام 2008().
    In the United States, drug use was down 50 per cent from its peak in the mid 1980s. UN وفي الولايات المتحدة، انخفض استعمال المخدرات بنسبة ٥٠ في المائة، منذ بلغ أوجه في أواسط الثمانينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more