"its permanent mission in" - Translation from English to Arabic

    • بعثتها الدائمة في
        
    • البعثة الدائمة في
        
    In particular, the Office provided logistical support to ECOWAS while it was setting up its Permanent Mission in Bissau and is ready to provide similar support to CPLP. UN ووفر المكتب على وجه الخصوص دعما لوجيستيا للجماعة الاقتصادية وهي تؤسس بعثتها الدائمة في بيساو، وهو مستعد لتقديم دعم مماثل لمجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    On the margins of the 2013 Article XIV conference, Hungary hosted a working luncheon at its Permanent Mission in New York for members of the Group of Eminent Persons. UN وعلى هامش المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في عام 2013، استضافت هنغاريا غداء عمل في بعثتها الدائمة في نيويورك دعت إليه أعضاء فريق الشخصيات البارزة
    He expresses his profound gratitude to the Government of Jordan for the cordial invitation transmitted through its Permanent Mission in Geneva. UN كما يود أن يُعرب عن امتنانه العميق لحكومة الأردن على الدعوة الودية التي أرسلتها إليه عبر بعثتها الدائمة في جنيف.
    Swaziland reported a burglary at its Permanent Mission in New York from which items valued at $20,000 were taken. UN وأبلغت سوازيلند عن تعرض مقر بعثتها الدائمة في نيويورك لعملية سطو أخذت فيها أغراض قيمتها ٠٠٠ ٠٢ دولار.
    its Permanent Mission in New York contributed to discussions on food security through the Group of Friends on Food and Nutrition Security, an informal platform that brought together countries, the United Nations, the private sector and civil society. UN وتساهم البعثة الدائمة في نيويورك في مناقشات الأمن الغذائي من خلال مجموعة أصدقاء الأمن الغذائي والتغذوي، وهي مجموعة غير رسمية تجمع بين البلدان والأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Through its Permanent Mission in New York, the Lebanese authorities keep the United Nations informed of any new developments concerning visa requests from those on the list. UN مع لفت الانتباه إلى أن السلطات اللبنانية تبلغ تباعاً الأمم المتحدة عبر بعثتها الدائمة في نيويورك عن أي مستجدات بشأن التعريف عن أي طالب تأشيرة ورد اسمه في اللائحة.
    Discussions between the United Nations and the Government of Myanmar continued through its Permanent Mission in New York with a view to finding ways and means to re-establish high-level contacts. UN وتواصلت المحادثات بين الأمم المتحدة وحكومة ميانمار من خلال بعثتها الدائمة في نيويورك بغية إيجاد السبل والوسائل الكفيلة باستئناف الاتصالات الرفيعة المستوى.
    Recalling that on 23 October 1998, an urgent request to provide clarifications, by 29 October 1998, about the circumstances surrounding the executions of the above—named persons was sent to the State party both through its Permanent Mission in New York and the Office of the Special Representative of the Secretary—General in Freetown, UN وإذ تذكِّر بأنه في يوم 23 تشرين الأول/أكتوبر 1998 أرسل طلب عاجل بتقديم إيضاحات قبل 29 تشرين الأول/أكتوبر 1998 عن الظروف المحيطة بإعدام الأشخاص السالفة أسماؤهم وذلك إلى الدولة الطرف من خلال كل من بعثتها الدائمة في نيويورك ومن خلال مكتب الممثل الخاص للأمين العام في فريتاون،
    Over the two years of his mandate, the Special Rapporteur has been in contact with the Government, through its Permanent Mission in Geneva, with a view to obtaining an invitation to visit the country. UN ٠٨٣- كان المقرر الخاص على مدى سنتي ولايته على اتصال بالحكومة، عن طريق بعثتها الدائمة في جنيف، بغية الحصول على دعوة لزيارة البلد.
    4. The Committee commends the State party for sending a delegation headed by the Ambassador of its Permanent Mission in Geneva and comprising representatives of the Ministry for the Promotion of Women and the Family and the Ministry of Justice. UN 4 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها وفدا برئاسة سفير بعثتها الدائمة في جنيف، يضم ممثلين لوزارة النهوض بالمرأة والأسرة ووزارة العدل.
    A series of discussions with the Government of Myanmar, through its Permanent Mission in New York, led to the visit to Myanmar by the Under-Secretary-General for Political Affairs in May 2006. UN وأجريت مع حكومة ميانمار، من خلال بعثتها الدائمة في نيويورك، سلسلة من المحادثات أفضت إلى قيام وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بزيارة إلى ميانمار في أيار/مايو 2006.
    A standard host country agreement was transmitted to the Government of Myanmar through its Permanent Mission in Geneva by OHCHR in November 2012. UN وأحالت المفوضية إلى حكومة ميانمار عن طريق بعثتها الدائمة في جنيف نموذجا لاتفاق البلد المضيف في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    On 8 May 2014 Hungary hosted a panel discussion on the entry into force of the Treaty at its Permanent Mission in Vienna as part of an academic forum. UN في 8 أيار/مايو 2014، استضافت هنغاريا في بعثتها الدائمة في فيينا، في سياق منتدى أكاديمي، حلقة نقاش بشأن بدء نفاذ المعاهدة.
    7. The Special Rapporteur transmitted to the Government of Zaire, by mail through its Permanent Mission in Geneva, 112 cases of allegations concerning violations of human rights, in communications dated 9 June, 12 July, 24 August, 11 September, 31 October and 22, 23 and 30 November. UN ٧- وأحال المقرر الخاص إلى حكومة زائير بالبريد وبواسطة بعثتها الدائمة في جنيف، ٢١١ حالة ادعاء متصلة بانتهاكات حقوق اﻹنسان، وذلك في بلاغات بتواريخ ٩ حزيران/يونيه، و٢١ تموز/يوليه، و٤٢ آب/أغسطس، و١١ أيلول/سبتمبر، و١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، و٢٢ و٣٢ و٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر.
    2.3 Further to the Committee's suggestion, Ecuador has begun talks and made arrangements, both through its Permanent Mission in New York and its Embassy in Washington, D.C., to receive assistance in combating money-laundering and terrorist financing under the relevant programmes of the International Monetary Fund and the World Bank. UN 2-3 وعلى سبيل الاستجابة لاقتراح اللجنة قامت إكوادور عن طريق بعثتها الدائمة في نيويورك وسفارتها في واشنطن العاصمة بالشروع في المحادثات وقامت بوضع الترتيبات اللازمة لتلقي المساعدة على مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب ضمن إطار البرامج ذات الصلة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Reference was made to the model host country agreement, preliminary cost estimate and requirements paper which had already been transmitted to the authorities in Lima via its Permanent Mission in Vienna at the beginning of 2012. UN وأُشير إلى نموذج اتفاق البلد المضيف وورقة تقدير التكاليف الأولي وورقة المتطلّبات، التي أُحيلت من قبلُ إلى السلطات في ليما عبر البعثة الدائمة في فيينا في بداية عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more