"its plan to" - Translation from English to Arabic

    • خطتها الرامية إلى
        
    • خطته الرامية إلى
        
    • خطتها المتعلقة
        
    • خطته من أجل
        
    • خطتها لتحقيق
        
    • لخطتها الرامية إلى
        
    • خطتها الهادفة إلى
        
    The representative of the Pakistan Space and Upper Atmosphere Research Commission presented its plan to raise awareness of the importance of space science education and research by constructing a drop tower facility and strengthening international cooperation. UN وعرض ممثِّل لجنة بحوث الفضاء والغلاف الجوِّي العُلوي في باكستان خطتها الرامية إلى إذكاء الوعي بأهمية تدريس علوم وبحوث الفضاء، حيث أنشأت مرفقاً لبرج إسقاط وعزَّزت التعاون الدولي.
    The United Nations Postal Administration agreed with the Board's recommendation that it pursue its plan to initiate a periodic review of accounts receivable so that corrective action can be taken immediately. UN ووافقت إدارة بريد الأمم المتحدة على توصية المجلس بأن تمضي قدما في خطتها الرامية إلى الشروع في استعراض دوري لحسابات القبض حتى يتسنى فورا اتخاذ إجراءات تصحيحية.
    He called on the secretariat to inform the Trade and Development Board of its plan to help step up its work on commodities in the immediate future. UN ودعا الأمانة إلى إطلاع مجلس التجارة والتنمية على خطتها الرامية إلى المساهمة في زيادة أعمالها المتعلقة بالسلع الأساسية في المستقبل القريب.
    His delegation also commended the World Bank for its plan to explore financing options to support investment in clean energy. UN وقال إن وفده يشيد بالبنك الدولي على خطته الرامية إلى استطلاع خيارات التمويل لدعم الاستثمار في الطاقة النظيفة.
    The Republic of Korea included support and employment services for foreign women married to Korean nationals in its plan to reconcile work and family life. UN وأدرجت جمهورية كوريا في خطتها المتعلقة بالتوفيق بين العمل والحياة الأسرية تقديم خدمات الدعم والتوظيف للأجنبيات المتزوجات من رعايا كوريين.
    Finalize its plan to elaborate a national law on assistance and protection of IDPs (Democratic Republic of the Congo). UN أن يكمل خطته من أجل وضـع قانون وطني يتعلق بمساعدة المشردين داخلياً وحمايتهم (جمهورية الكونغو الديمقراطية).
    200. The Board recommended that UNICEF implement its plan to integrate the country office Private Sector Division and support budget processes. UN 200 - أوصى المجلس بأن تنفذ اليونيسيف خطتها لتحقيق التكامل بين عمليتي شعبة القطاع الخاص للمكاتب القطرية وميزانية الدعم.
    Colombia described its plan to assist its nationals working abroad. UN وقدمت كولومبيا وصفا لخطتها الرامية إلى تقديم المساعدة إلى رعاياها العاملين في الخارج.
    He called on the secretariat to inform the Trade and Development Board of its plan to help step up its work on commodities in the immediate future. UN ودعا الأمانة إلى إطلاع مجلس التجارة والتنمية على خطتها الرامية إلى المساهمة في زيادة أعمالها المتعلقة بالسلع الأساسية في المستقبل القريب.
    Algeria congratulated Kazakhstan on its plan to increase the percentage of women in high-level positions to 30 per cent by 2016. UN وهنأت الجزائر كازاخستان على خطتها الرامية إلى زيادة النسبة المئوية للنساء في المناصب الرفيعة إلى 30 في المائة بحلول عام 2016.
    The Government announced in 2007 its plan to introduce legal protection from incitement to hatred on the grounds of sexual orientation. UN وأعلنت الحكومة في عام 2007 خطتها الرامية إلى اعتماد الحماية القانونية لمنع التحريض على الكراهية على أساس الميل الجنسي(18).
    20. The Ministry of Education should proceed, as a matter of priority, with its plan to collect and publish statistics on the number of children at every level of education, showing a breakdown of the number of female students. UN ٢٠- وينبغي أن تمضي وزارة التعليم قُدُماً، كمسألة ذات أولوية، في خطتها الرامية إلى جمع ونشر إحصاءات عن عدد اﻷطفال في كل مستوى من مستويات التعليم، تورد بيانا تفصيليا بعدد الطالبات.
    The Division estimates that it would require three additional posts to accomplish its plan to deliver two programme evaluations, one thematic evaluation and one inspection in the 2010/11 budget period. UN وتقدر الشعبة أنها ستحتاج إلى ثلاث وظائف إضافية لإنجاز خطتها الرامية إلى تقديم تقييمين للبرامج وتقييم مواضيعي وتفتيش واحد في فترة الميزانية 2010/2011.
    481. The United Nations Postal Administration agreed with the Board's recommendation that it pursue its plan to initiate a periodic review of accounts receivable so that corrective action can be taken immediately. UN 481 - ووافقت إدارة بريد الأمم المتحدة على توصية المجلس بأن تمضي قدما في خطتها الرامية إلى الشروع في استعراض دوري لحسابات القبض حتى يتسنى فورا اتخاذ إجراءات تصحيحية.
    77. In paragraph 481, the United Nations Postal Administration agreed with the Board's recommendation that it pursue its plan to initiate a periodic review of accounts receivable so that corrective action can be taken immediately. UN 77 - في الفقرة 481، ووافقت إدارة بريد الأمم المتحدة على توصية المجلس بأن تمضي قدما في خطتها الرامية إلى الشروع في استعراض دوري لحسابات القبض حتى يتسنى فورا اتخاذ إجراءات تصحيحية.
    In that regard, he hoped that the Israeli Supreme Court would rule that Israel could not proceed with its plan to route the barrier between the Cremisan Monastery and the Salesian Sisters Convent in the West Bank, which would cause yet further suffering to Palestinian communities. UN وفي هذا الشأن أعرب عن أمله في أن تحكم المحكمة العليا الإسرائيلية بعدم جواز مُضيّ إسرائيل قدما في خطتها الرامية إلى جعل مسار الحاجز بين دير كريمزان ودير راهبات الساليزان في الضفة الغربية، وهو الأمر الذي سيتسبّب في المزيد من المعاناة للتجمعات الفلسطينية.
    In August 2013, it provided advice to the Ministry of Justice on its plan to develop a new security and operations unit for prisons and courts. UN وفي آب/أغسطس 2013، قدمت الشعبة المشورة إلى وزارة العدل بشأن خطتها الرامية إلى إنشاء وحدة جديدة معنية بأمن وعمليات السجون والمحاكم.
    In the case of the Russian Federation, its plan to pay its peacekeeping arrears in full was achieved. UN وفي حالة الاتحاد الروسي فقد نفذ خطته الرامية إلى ما عليــه مــن متأخرات مساهمات حفظ السلام بالكامل.
    The United Nations Office at Geneva is continuing its plan to put in place memorandums of understanding with each of its clients. UN ويواصل مكتب الأمم المتحدة في جنيف تنفيذ خطته الرامية إلى إعداد مذكرة تفاهم لكل جهة مستفيدة منه.
    He was pleased to note that the Russian Federation had completed its plan to pay all of its peacekeeping arrears. UN وأعرب عن ارتياحه لإقدام الاتحاد الروسي على تنفيذ خطته الرامية إلى سداد كامل ما عليه من متأخرات لعمليات حفظ السلام.
    Welcomes the strengthening by UNICEF of its gender analysis in the results framework of the medium-term strategic plan, as well as its plan to strengthen capacity in gender equality across all focus areas and in emergency contexts through the establishment of sector-specific guidance, the dissemination of tools and checklists and staff training; UN 3 - يرحب بقيام اليونيسيف بتعزيز التحليل الجنساني لديها في إطار نتائج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، فضلا عن خطتها المتعلقة بتعزيز القدرات في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين في جميع مجالات التركيز وفي سياقات حالات الطوارئ من خلال توفير إرشادات خاصة بقطاعات محددة، ونشر الأدوات والقوائم المرجعية وتدريب الموظفين؛
    The Democratic Republic of the Congo encouraged the Congo (a) to finalize its plan to elaborate a national law on assistance and protection of internally displaced persons and (b) to define its priorities and determine its needs in order to support its request for technical assistance in the area of human rights. UN وشجعت الكونغو على القيام بما يلي: (أ) أن ينجز خطته من أجل صياغة قانون وطني لمساعدة المشردين داخلياً وحمايتهم؛ (ب) أن يحدد أولوياته واحتياجاته من أجل دعم طلبه الحصول على المساعدة التقنية في مجال حقوق الإنسان.
    She would also be grateful to know whether Poland had begun to implement its plan to introduce an equal retirement age for men and women, what difficulties had been encountered in eliminating pay gaps between men and women, and whether there were mechanisms to adjudicate acts of discrimination in the labour market. UN وقالت إنها ستكون ممتنة لأن تعرف ما إذا كانت بولندا قد بدأت في تنفيذ خطتها لتحقيق المساواة في سن التقاعد بالنسبة للرجال والنساء، وما هي الصعوبات التي صودفت في القضاء على التفاوت في الأجور بين الرجال والنساء وعما إذا كانت هناك آليات لمقاضاة أفعال التمييز في سوق العمل.
    512. The Committee encourages the State party to strengthen its efforts for an effective implementation of its plan to combat sexual exploitation and trafficking in persons. UN 512- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها المبذولة من أجل التنفيذ الفعال لخطتها الرامية إلى مكافحة الاستغلال الجنسي للأشخاص والاتجار بهم.
    One year after signing the agreement, the Government of Israel has still not presented its plan to reduce internal closure measures inside the West Bank. UN وبعد انقضاء سنة على توقيع الاتفاق، لم تقدم حكومة إسرائيل حتى الآن خطتها الهادفة إلى تقليص تدابير الإغلاق الداخلية المفروضة في الضفة الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more