It also reaffirmed its pledges and commitment to continue to support and cooperate with the Council and its universal periodic review. | UN | وكررت أيضاً تعهداتها والتزامها بمواصلة دعمها للمجلس ولعملية الاستعراض الدوري الشامل والتعاون معهما. |
It had consistently pledged troops and equipment to the standby-arrangements system and would continue to increase its pledges in support of peacekeeping operations. | UN | وتعهدت باتساق بتقديم قوات ومعدات لنظام الترتيبات الاحتياطية وستواصل زيادة تعهداتها دعماً لعمليات حفظ السلام. |
We therefore call upon the international community to honour its pledges and continue to support the efforts of the Haitian people to reconstruct their homeland. | UN | وعليه، فإننا ندعو المجتمع الدولي إلى الوفاء بتعهداته ومواصلة دعم الجهود التي يبذلها الشعب الهايتي لإعادة بناء وطنه. |
Her Government urged the donor community to fulfil its pledges to UNRWA. | UN | وتحث حكومتها مجتمع المانحين على الوفاء بتعهداته للأونروا. |
It has an undisputable record of meeting its pledges fully and unreservedly. | UN | ولديها سجل موثوق في الوفاء بتعهداتها بالكامل وبشكل لا رجوع عنه. |
The international community needed to work together to translate its pledges into concrete actions and achieve its goals. | UN | واختتمت قائلة إن المجتمع الدولي يلزمه أن يتعاون معاً لترجمة تعهداته إلى إجراءات ملموسة وتحقيق أهدافه. |
The European Union therefore urged the Islamic Republic of Iran to transform its pledges into concrete action. | UN | ولذلك يحث الاتحاد جمهورية إيران الإسلامية على أن تحوّل تعهداتها إلى إجراءات ملموسة. |
The Czech Republic is committed to paying its pledges in full and on time. | UN | والجمهورية التشيكية ملتزمة بسداد تعهداتها بالكامل وفي الوقت المحدد. |
The President's condemnation of the criminal acts and senseless violence in Rakhine State was a step in the right direction, and OIC hoped that the Government would fulfil all its pledges. | UN | وكانت إدانة الرئيس للأعمال الإجرامية والعنف الأخرق في ولاية راخين خطوة في الاتجاه الصحيح، وتأمل منظمة التعاون الإسلامي أن تفي الحكومة بكل تعهداتها. |
9. Bahrain informed the Working Group of its draft action plan to implement its pledges, voluntary commitments and UPR outcomes. | UN | 9- وأبلغت البحرين الفريق العامل بمشروع خطة عملها المتعلقة بتنفيذ تعهداتها والتزاماتها الطوعية ونتائج الاستعراض الدوري. |
Particular attention and resources have been dedicated to the priority issues that have been identified in its pledges. | UN | 133- كما أولت إيطاليا اهتماماً خاصاً للمسائل التي حددتها في تعهداتها على سبيل الأولوية وخصصت لها موارد. |
9. Bahrain informed the Working Group of its draft action plan to implement its pledges, voluntary commitments and UPR outcomes. | UN | 9- وأبلغت البحرين الفريق العامل بمشروع خطة عملها المتعلقة بتنفيذ تعهداتها والتزاماتها الطوعية ونتائج الاستعراض الدوري الشامل. |
9. In his inaugural speech as President of the National Assembly, Mr. Cassamá appealed to the international community to deliver on its pledges to support Guinea-Bissau. | UN | 9 - وفي خطاب تنصيبه رئيسا للجمعية الوطنية، ناشد السيد كاساما المجتمع الدولي الوفاء بتعهداته لدعم غينيا - بيساو. |
The international donor community should honour its pledges of assistance, so as to strengthen the role of MINUSTAH. | UN | ودعا إلى ضرورة أن يفي مجتمع المانحين الدولي بتعهداته بتقديم المساعدة ليتسنى تعزيز دور بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Whilst my country holds dearly the CPA obligations, it looks forward to the international community to deliver on its pledges towards the essential peace requirements, namely the pledges made at Oslo 2005 Donor Conference and the ones that have recently been made in Norway early May 2008. | UN | وبينما يتمسك بلدي بقوة بالتزاماته بموجب الاتفاق فإنه يتطلع إلى أن يرى المجتمع الدولي يفي بتعهداته إزاء متطلبات السلام الأساسية، أي بما تعهد به خلال مؤتمر المانحين المعقود في أوسلو عام 2005 وما تعهد به مؤخرا في النرويج في مطلع أيار/مايو 2008. |
The first democratically elected Government of the Maldives faces formidable challenges in delivering its pledges to the people in the midst of this difficult global environment. | UN | وتواجه أول حكومة منتخبة ديمقراطيا في ملديف تحديات هائلة في الوفاء بتعهداتها للشعب في خضم هذه البيئة العالمية الصعبة. |
My Government recognizes its responsibilities in this regard, and has been faithfully honouring its pledges. | UN | وحكومتنا تقر بمسؤولياتها في هذا الصدد، وما برحت تلتزم بتعهداتها بكل أمانة. |
India could have played an important role in strengthening mutual trust between the two countries if it had lived up to its pledges on the question of water sharing. | UN | وكان يمكن للهند أن تؤدي دورا هاما في تعزيز الثقة المتبادلة بين البلدين لو أنها ارتقت إلى مستوى الالتزام بتعهداتها بشأن مسألة اقتسام المياه. |
The people of Afghanistan will only grow in courage, however, when they see and feel that the international community is also standing by its pledges for the reconstruction of their country. | UN | ومع ذلك، سيزداد شعب أفغانستان شجاعة حينما يرى ويشعر أن المجتمع الدولي يقف بجانب تعهداته لإعادة بناء بلده. |
However, in spite of its pledges to support the African Union's mission in Darfur, the international community had failed to honour its logistical and financial commitments. | UN | واستدرك قائـلا إن المجتمع الدولـي لـم يـفِ بالتزاماته اللوجستية والمالية رغم تعهداته بدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور. |
6. The United Kingdom recalled its pledges and commitments made in 2006 to accompany its election to the Human Rights Council and had made significant progress in fulfilling them. | UN | 6- وأعادت المملكة المتحدة إلى الأذهان ما كانت قد تعهدت به من التزامات في عام 2006 لدى انتخابها لعضوية مجلس حقوق الإنسان، وبيّنت أنها قد أحرزت تقدماً لا يستهان به في الوفاء بتلك الالتزامات. |
In fulfilment of its pledges and commitments upon admission to the Council in 2006, Nigeria signed the instruments of accession to the following human rights instruments: | UN | وتنفيذا لتعهداتها والتزاماتها عند انضمامها إلى عضوية المجلس في عام 2006، وقعت نيجيريا على وثائق الانضمام إلى صكوك حقوق الإنسان التالية: |
Pakistan has fulfilled most of its pledges made at the time of its election to the Human Rights Council in 2006. | UN | :: أوفت باكستان بمعظم التعهدات التي قطعتها على نفسها عند انتخابها عضوا في مجلس حقوق الإنسان في عام 2006. |