However, the secretariat was ensuring that its policies and procedures were consistent with its practices. | UN | غير أن اﻷمانة تضمن اتساق سياساتها وإجراءاتها مع ممارساتها. |
However, the secretariat was ensuring that its policies and procedures were consistent with its practices. | UN | غير أن اﻷمانة تضمن اتساق سياساتها وإجراءاتها مع ممارساتها. |
9. The Committee also welcomes the efforts made by the State party to modify its policies and procedures so as to enhance human rights protection and implement the Convention, especially: | UN | 9- وتشيد اللجنة أيضاً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل تغيير سياساتها وإجراءاتها سعياً إلى ضمان حماية أفضل لحقوق الإنسان وتنفيذ الاتفاقية، ولا سيما ما يلي: |
UNDP had not followed its policies and procedures in closing projects relating to the Iraq country office. | UN | ولم يتبع البرنامج الإنمائي سياساته وإجراءاته فيما يتعلق بإغلاق المشاريع الخاصة بالمكتب القطري في العراق. |
(vi) The willingness to adjust its policies and procedures to local conditions and needs; | UN | `6 ' الاستعداد لتكييف سياساته وإجراءاته وفقا للظروف والاحتياجات المحلية؛ |
91. The Board reiterates its recommendation that UNFPA comply with its policies and procedures regarding the evaluation of vendor performance. | UN | 91 - ويكرر المجلس تأكيد توصيته بأن يتقيد صندوق الأمم المتحدة للسكان بسياساته وإجراءاته المتعلقة بتقييم أداء البائعين. |
Following that attack, the Secretary-General requested the Department of Safety and Security to conduct a review of its policies and procedures. | UN | وعقب ذلك الهجوم، طلب الأمين العام من إدارة شؤون السلامة والأمن إجراء مراجعة لسياساتها وإجراءاتها. |
7. The Committee appreciates the efforts made by the State party to modify its policies and procedures so as to enhance human rights protection and implement the Convention, including: | UN | 7- وتعرب اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتعديل سياساتها وإجراءاتها بما يكفل تحسين حماية حقوق الإنسان وتنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك ما يلي: |
She alleges that the State party failed to ensure that its agents apply its policies and procedures with regard to the allocation of housing and the provision of adequate living conditions fairly and equally for men and women. | UN | وتدعي أن الدولة الطرف فشلت في ضمان قيام وكلائها بتطبيق سياساتها وإجراءاتها المتعلقة بتوزيع المساكن وتوفير ظروف معيشية ملائمة عادلة ومتساوية بين الرجال والنساء. |
The Secretariat shall make publicly available information on its policies and procedures to protect confidential information. | UN | 31 - تعلن الأمانة المعلومات المتوافرة عن سياساتها وإجراءاتها الخاصة بحماية المعلومات السرية. |
The representative of one delegation found it difficult to accept that such a large organization could not send a representative to the Committee to respond to the questions posed by members on its policies and procedures. | UN | وأعرب ممثل أحد الوفود عن عدم ارتياحه لفكرة عدم تمكن منظمة كبيرة بهذا الحجم من إرسال ممثل إلى اللجنة للرد على الأسئلة التي يطرحها الأعضاء بشأن سياساتها وإجراءاتها. |
If not, the State must compensate the victim and reform its policies and procedures to bring them into line with international norms. | UN | فإذا كان الأمر خلاف ذلك، يتعين عندئذٍ على الدولة أن تقدم التعويض للضحايا وأن تصلح سياساتها وإجراءاتها بما يتواءم مع القواعد الدولية. |
The Secretariat shall make publicly available information on its policies and procedures to protect confidential information [...] | UN | 16 - توفـر الأمانة معلومات بشكل معلن بشأن سياساتها وإجراءاتها الخاصة بحماية المعلومات السرية [...]. |
62. The Information Systems Office has completely redone its policies and procedures regarding procurement of both hardware and software. | UN | ٦٢ - أعاد مكتب نظم المعلومات صياغة سياساته وإجراءاته كلية فيما يتعلق بشراء المعدات والبرامج. |
39. ISO has completely redone its policies and procedures regarding procurement of both hardware and software. | UN | ٩٣ - قام مكتب نظم المعلومات بتجديد سياساته وإجراءاته المتعلقة بشراء المعدات والبرامج على السواء، تجديدا كاملا. |
The accountability framework will be further strengthened after UNOPS updates its policies and procedures on internal controls and risk management thresholds. | UN | وسيتم كذلك تعزيز إطار المساءلة بعد أن يكون المكتب قد استكمل سياساته وإجراءاته المتعلقة بالضوابط الداخلية وإدارة المخاطر. |
514. In paragraphs 91 and 92, the Board reiterated its recommendation that UNFPA comply with its policies and procedures regarding the evaluation of vendor performance. | UN | ٥١٤ - وفي الفقرتين 91 و 92، كرّر المجلس توصيته بأن يتقيد صندوق السكان بسياساته وإجراءاته المتعلقة بتقييم أداء البائعين. |
705. In paragraph 232, UNFPA agreed with the Board's recommendation to comply with its policies and procedures regarding the evaluation of vendor performance. | UN | 705 - في الفقرة 232، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن يتقيد بسياساته وإجراءاته المتعلقة بتقييم أداء البائعين. |
232. UNFPA agreed with the Board's recommendation to comply with its policies and procedures regarding the evaluation of vendor performance. | UN | 232 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن يتقيد بسياساته وإجراءاته المتعلقة بتقييم أداء البائعين. |
The Secretary-General indicated in his report that, following the attack on the United Nations offices in Algiers on 11 December 2007, he had requested the Department of Safety and Security to conduct a review of its policies and procedures. | UN | وأشار الأمين العام في تقريره إلى أنه كان طلب إلى إدارة شؤون السلامة والأمن، في أعقاب الهجمات على مكاتب الأمم المتحدة في الجزائر العاصمة في 11 كانون الأول/ديسمبر 2007، أن تجري مراجعة لسياساتها وإجراءاتها. |
The Board recommended that UN-Women (a) consider mechanisms to allow it to comply with its policies and procedures regarding the receipt and consideration of quotes in the procurement of goods and services; and (b) establish an evaluation team with appropriate and sufficient knowledge of the procurement principles to review the bids submitted in accordance with its policies and procedures. | UN | 20 - أوصى المجلس الهيئة بأن: (أ) تنظر في استحداث آليات تمكنها من الامتثال لسياساتها وإجراءاتها المتصلة باستلام العروض والنظر فيها عند شراء السلع والخدمات؛ (ب) إنشاء فريق تقييم تتوفر له معلومات ملائمة وكافية عن مبادئ الشراء لاستعراض العطاءات المقدَّمة وفقا لسياسات الهيئة وإجراءاتها. |
UNDP utilizes funds to implement development activities in accordance with its Financial Regulations and Rules and its policies and procedures, which encompass strong risk mitigation and monitoring and assurance mechanisms. | UN | ويستخدم البرنامج الإنمائي الأموال لتنفيذ الأنشطة الإنمائية وفقا لنظامه المالي وقواعده المالية وسياساته وإجراءاته التي تشمل آليات قوية للتخفيف من المخاطر، والرصد، والضمان. |
The accountability framework will be further strengthened after UNOPS updates its policies and procedures on internal controls and risk management thresholds. | UN | وسيستمر تعزيز إطار المساءلة بعد استكمال المكتب لسياساته وإجراءاته المتعلقة بالضوابط الداخلية وحدود إدارة المخاطر. |
240. The Board reiterates its recommendation that the Administration expedite the promulgation and implementation of its policies and procedures on strategic deployment stocks as a matter of priority. | UN | 240 - ويكرر المجلس توصيته بأن تضع الإدارة في أولوياتها التعجيل في إصدار السياسات والإجراءات الخاصة بها في مجال المخزونات الاستراتيجية للانتشار السريع وتنفيذها. |