"its political will" - Translation from English to Arabic

    • إرادتها السياسية
        
    • إرادته السياسية
        
    • عزمها السياسي
        
    • تصميمها السياسي
        
    • رغبتها السياسية
        
    • أبدت إرادة سياسية
        
    • الإرادة السياسية لحكومة
        
    • أبدته من إرادة سياسية
        
    • لما تتحلى به من إرادة سياسية
        
    • لديها الإرادة السياسية
        
    It called on the State to remedy such deficiency and to demonstrate its political will for building a democratic State. UN وناشدت هذه المنظمة الدولة أن تعالج هذا النقص وأن تُظهر إرادتها السياسية لبناء دولة ديمقراطية.
    Saudi Arabia's action reflected its political will and the importance it attached to the implementation of its international commitments. UN وتعكس الإجراءات التي اتخذتها المملكة إرادتها السياسية واهتمامها بالوفاء بالتزاماتها الدولية.
    At the same time, Poland wishes to express its political will to implement this concept in its national policy. UN وتود بولندا في نفس الوقت أن تعرب عن إرادتها السياسية لتطبيق هذا المفهوم في سياستها الوطنية.
    My country has clearly expressed its political will in that respect and has implemented it through its efforts towards strong and continuous cooperation with the Tribunal. UN وقد أعرب بلدي بوضوح عن إرادته السياسية في هذا الصدد، ونفَّذها من خلال جهوده نحو تعاون وثيق ومتواصل مع المحكمة.
    The Government had demonstrated its political will by providing incentives, infrastructure and a training fund. UN وقد أثبتت الحكومة إرادتها السياسية من خلال توفير الحوافز والهياكل الأساسية بالإضافة إلى إنشاء صندوق مخصص للتدريب.
    Ukraine has declared its political will to build an open, free and democratic State. UN وقد أعلنت أوكرانيا عن إرادتها السياسية لبناء دولة ديمقراطية حرة ومنفتحة.
    Kuwait noted that all measures taken by Pakistan reflect its political will to uphold all rights and reinforce the role of civil society. UN ولاحظت الكويت أن جميع التدابير المتخذة من باكستان تعكس إرادتها السياسية على صون جميع الحقوق وتعزيز دور المجتمع المدني.
    The Government has demonstrated its political will and commitment to the advancement of women. UN وقد برهنت الحكومة عن إرادتها السياسية والتزامها بالنهوض بالمرأة.
    In order to remedy the situation, the Government must reaffirm its political will to implement the provisions of article 5, paragraph 1, of the Convention. UN وبغية تصحيح هذه الحالة يجب على الحكومة أن تعيد تأكيد إرادتها السياسية لتنفيذ أحكام الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية.
    She urged the Government to demonstrate its political will by stepping up its efforts in that regard. UN وحثت الحكومة على إبداء إرادتها السياسية بمضاعفة جهودها في هذا الخصوص.
    Bangladesh was urged to express its political will by enacting such a law. UN وحثت بنغلاديش على أن تعبر عن إرادتها السياسية بسن ذلك القانون.
    In doing so, Cuba gave a further demonstration of its political will and of its firm commitment to the complete eradication of nuclear weapons from the face of the Earth. UN وأعطت كوبا، بقيامها بذلك، دليلا إضافيا على إرادتها السياسية والتزامها الراسخ بإنجاز إزالة الأسلحة النووية عن وجه الأرض.
    Kuwait had consistently demonstrated its political will in that area by being one of the first States to comply with its financial obligations. UN وأضاف أن الكويت قد أثبتت باستمرار إرادتها السياسية في هذا المجال وأنها كانت واحدة من أولى الدول التي أوفت بالتزاماتها المالية.
    Uruguay commits its political will to helping in this task. UN وتلزم أوروغواي إرادتها السياسية بالمساعدة في هذه المهمة.
    In this regard, States parties called upon the DPRK to show its political will to cooperate with the international community in increasing mutual confidence. UN وفي هذا الصدد، دعت الدول الأطراف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى إبداء إرادتها السياسية للتعاون مع المجتمع الدولي في زيادة الثقة المتبادلة.
    Thus the Government proves its political will to combat domestic violence. UN ومن هنا، تبرهن الحكومة عن إرادتها السياسية في مكافحة العنف العائلي.
    The international community must now show evidence of its political will to translate into reality the new provisions which it had freely adopted. UN وعلى المجتمع الدولي الآن أن يبرهن على إرادته السياسية في تطبيق الأحكام الجديدة التي قبلها طواعية.
    It must also make clear its political will to overcome problems such as hunger, poverty and disease. UN ويجب عليه أيضا أن يبدي إرادته السياسية وعزمه على التغلب على المشاكل من قبيل الجوع والفقر والمرض.
    She appealed to the international community to resolve the cotton problem and thereby demonstrate its political will to implement the commitments made at Doha. UN ثم ناشدت المجتمع الدولي حل مشكلة القطن ومن ثم إثبات إرادته السياسية في تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في الدوحة.
    The fact that the Government of Algeria submitted its initial report only two years after it acceded to the Convention and notwithstanding the difficult circumstances the country is experiencing, testifies to its political will to improve the status of women and its interest in their emancipation. UN وتدل حقيقة أن حكومة الجزائر قدمت تقريرها اﻷول بعد مرور سنتين فقط على انضمامها، ورغم الظروف الصعبة التي تشهدها البلاد، على عزمها السياسي على النهوض بمركز المرأة وعلى اهتمامها بتحررها.
    The Belgian Government, which recently came into office, has clearly expressed its political will gradually to increase our funding of bilateral partnerships and cooperation. UN وقد أعربت الحكومة البلجيكية، التي تولت السلطة مؤخرا، بوضوح عن تصميمها السياسي على زيادة تمويلنا تدريجيا للشراكة والتعاون على الصعيد الثنائي.
    The Government of Guatemala acknowledges current international efforts to combat international terrorism and reaffirms its political will to comply with the provisions of the resolution. UN تعرب حكومة غواتيمالا عن تقديرها للجهود الدولية المبذولة لمكافحة الإرهاب الدولي وتبدي من جديد رغبتها السياسية بالامتثال لأحكام القرار.
    70. In its conclusions, the Committee noted that the Government of Brazil fully cooperated with the Committee's visit, constantly expressed its awareness and concern with the seriousness of the existing problems, as well as its political will to improve. UN 70- ولاحظت اللجنة في استنتاجاتها أن حكومة البرازيل تعاونت بالكامل مع زيارة اللجنة وأنها أبدت باستمرار وعياً بخطورة المشاكل القائمة وقلقاً بشأنها، كما أبدت إرادة سياسية في تحسين الأوضاع.
    To underline its political will to pursue a restrictive arms-export policy and render transparent the way that policy is administered, the Government of the Federal Republic of Germany, on 19 January 2000, adopted a thoroughly revised version of the Political Principles Governing the Export of War Weapons and Other Military Equipment. UN ومن أجل إبراز الإرادة السياسية لحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية في اتباع سياسة تقييدية بشأن تصدير الأسلحة وإضفاء الشفافية على أسلوب إدارة تلك السياسة، اعتمدت الحكومة في 19 كانون الثاني/يناير 2000 نسخة منقحة بدقة من المبادئ السياسية المنظمة لتصدير الأسلحة الحربية وغيرها من المعدات العسكرية.
    It welcomed these efforts, which demonstrate its commitment to the cause of human rights and its political will to defend them. UN وأبدت ترحيبها بهذه الجهود التي تُظهر التزام الفلبين بقضية حقوق الإنسان وما أبدته من إرادة سياسية للدفاع عنها.
    It also commended Ecuador on its political will to face human rights challenges. UN كما أثنت البرازيل على إكوادور لما تتحلى به من إرادة سياسية لمواجهة تحديات حقوق الإنسان.
    The Sudanese Government had demonstrated its political will to reform its legislation and bring it into line with the Covenant. UN 14- وأضاف قائلا إن الحكومة السودانية أثبتت أن لديها الإرادة السياسية اللازمة لإصلاح تشريعاتها ومواءمتها مع العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more