"its preambular part" - Translation from English to Arabic

    • ديباجته
        
    • جزئه الخاص بالديباجة
        
    • مقدمته
        
    This draft resolution also emphasizes in its preambular part the indivisibility of security in that region. UN كما يشدد مشروع القرار هذا في ديباجته على عدم تجزئة الأمن في تلك المنطقة.
    In its preambular part, the draft resolution takes note of both the note by the Secretary-General on the cooperation between the two organizations and the report of the Executive Secretary. UN ويحيط مشروع القرار في ديباجته علما بمذكرة الأمين العام عن التعاون بين المنظمتين، وبتقرير الأمين التنفيذي.
    In its preambular part, the draft resolution expresses the concern of the General Assembly at the human and material losses experienced by Venezuela as a result of the floods and massive landslides of recent days. UN يعرب مشروع القرار في ديباجته عن القلق الذي يساور الجمعية العامة إزاء الخسائر البشرية والمادية التي منيت بها فنزويلا نتيجة للفيضانات والانهيارات اﻷرضية الواسعة النطاق التي حدثت في اﻷيام اﻷخيرة.
    Draft resolution A/C.1/59/L.46 outlines in its preambular part several vital principles and precepts relating to the issue. UN ومشروع القرار A/C.1/59/L.46 يحدد في ديباجته مبادئ ومفاهيم حيوية عديدة تتعلق بالمسألة.
    its preambular part highlighted that the main motivating force behind the draft declaration was the emergence and the growth of a number of a new generation of conflicts threatening the maintenance of security and stability in various regions and the world as a whole. UN وتبرز مقدمته أن القوة الرئيسية المحركة لمشروع اﻹعلان هي ظهور ونمو جيل جديد من الصراعات يهدد صون السلام والاستقرار في مختلف المناطق وفي العالم ككل.
    The draft Declaration, in its preambular part, recalls the relevant resolutions and important international instruments, reaffirms State obligations, expresses concern at intolerance and prejudice and stresses the need to stamp out hate. UN ويشير مشروع الإعلان في ديباجته إلى القرارات ذات الصلة والصكوك الدولية الهامة، ويؤكد مجددا التزامات الدول، معرباً عن القلق حيال التعصب والتحامل ومشددا على ضرورة القضاء على الكراهية.
    In its preambular part, the draft resolution also recalls the importance of facilitating the exchange of materials, equipment and technological information for peaceful purposes among the parties to relevant disarmament and non-proliferation treaties. UN ويذكر مشروع القرار أيضا في ديباجته أهمية تسهيل تبادل المعلومات التقنية عن المواد والمعدات والتكنولوجيات للأغراض السلمية فيما بين الأطراف في معاهدات نزع السلاح وعدم الانتشار ذات الصلة.
    Thus, the draft resolution recalls, in its preambular part, initiatives undertaken by the countries of the region aimed at consolidating peace, security and cooperation, and insists on the duty of all States to contribute to the stability and the prosperity of the Mediterranean region, as well as their commitment to respect the purposes and principles of the United Nations Charter. UN ومن ثم فمشروع القرار يشير في ديباجته إلى المبادرات التي تتخذها بلدان المنطقة في سبيل توطيد السلام والأمن والتعاون، ويصر على واجب الدول جميعا الإسهام في استقرار وازدهار منطقة البحر المتوسط، وعلى التزامها باحترام مقاصدها ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    In its preambular part, the draft resolution, having recalled all General Assembly resolutions and decisions on the promotion of cooperation between the United Nations and SADC, welcomes the adoption of the New Partnership for Africa's Development by the African Union and its endorsement by the Assembly. UN وإذ يشير مشروع القرار في ديباجته إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومقرراتها بشأن تشجيع التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، فإنه يرحب باعتماد الاتحاد الأفريقي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وإقرار الجمعية لذلك.
    In its preambular part, the draft resolution recalls the General Assembly and Security Council resolutions pertaining to the Holy City of Jerusalem and declares null and void all legislative and administrative measures and actions taken by Israel in Jerusalem, in particular the so-called “Basic Law”. UN ويتضمن المشروع في ديباجته استذكارا لقرارات الجمعية العامة وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بموضوع القدس، والتي تقرر جميعها بطلان اﻹجراءات اﻹدارية والتشريعية التي تتخذها إسرائيل في القدس، وبصفة خاصة ما يعرف بالقانون اﻷساسي.
    In its preambular part, the draft recalls the General Assembly's relevant resolutions, including resolution 64/10 on follow-up to the report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict. UN ويبدأ مشروع القرار في ديباجته بالتذكير بقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها القرار 64/10، بشأن متابعة تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النـزاع في غزة.
    In its preambular part, the draft resolution recalls resolution 3369 (XXX), of 10 October 1975, by which the General Assembly decided to invite the Organization of the Islamic Conference to participate as an observer in the work of the General Assembly and its subsidiary bodies. UN ويشير مشروع القرار في ديباجته إلى قرار الجمعية العامة 3369 (د - 30) المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 1975، الذي قررت فيه دعوة منظمة المؤتمر الإسلامي إلى المشاركة، بصفة مراقب، في دورات أعمال الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية.
    It is for this reason that the draft resolution, in its preambular part, having recalled resolution 53/13 of 28 October 1998, notes with appreciation the activities carried out by the Inter-Parliamentary Union during the past year in support of United Nations actions in the fields of peace and security, economic and social development, international law and human rights, democracy, governance and gender issues. UN ولهــذا السبب فإن مشروع القرار، إذ يشير في ديباجته إلى القــرار ٥٣/١٣ المؤرخ ٢٨ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨، يحيط علما مع التقدير باﻷنشطة التي اضطلع بها الاتحاد البرلماني الدولي خلال العام الماضي دعما لﻷعمال التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في ميادين السلم واﻷمن، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والقانون الدولي وحقوق اﻹنسان، والديمقراطية، والحكم الرشيد، وقضايا الجنسين.
    It is therefore not surprising that Decree No. 64 concerning " political " offences places especially heavy emphasis in its preambular part on conditions which are clearly aimed at limiting its application. UN فليس من المستغرب، بالتالي، أن يوكد القرار رقم ٤٦ المتعلق بالجرائم " السياسية " توكيداً شديداً في مقدمته على شروط تهدف بوضوح إلى الحد من تطبيقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more