"its preparations" - Translation from English to Arabic

    • استعداداتها
        
    • أعمالها التحضيرية
        
    • أعماله التحضيرية
        
    • استعداداته
        
    • تحضيراتها
        
    • باستعداداتها
        
    • تحضيراته
        
    • تحضيرها
        
    • بالتحضيرات التي تقوم بها
        
    • تقوم به من أعمال تحضيرية
        
    • والأعمال التحضيرية له
        
    • وﻷعماله التحضيرية
        
    • الأعمال التحضيرية لهذا
        
    • بأعمالها التحضيرية
        
    • وأعماله التحضيرية
        
    We are confident that the United Kingdom will spare no effort in its preparations for the Games in the coming months. UN وإننا نثق بأن المملكة المتحدة لن تدخر جهدا في استعداداتها للألعاب في الأشهر المقبلة.
    UNHCR comment: UNHCR is well advanced in its preparations to make a study of its efforts to regionalize. UN تعليق المفوضية: المفوضية متقدمة جداً في استعداداتها لإجراء دراسة عن جهودها الرامية إلى نقل المهام إلى الأقاليم.
    OHCHR assisted the CHRC with its preparations for this. UN وساعدت المفوضية لجنة حقوق الإنسان الكمبودية في أعمالها التحضيرية لهذا الاستعراض.
    Over the next two months, UNMIK will continue its preparations for holding free and fair municipal elections. UN وستواصل البعثة خلال الشهرين القادمين أعمالها التحضيرية لتنظيم انتخابات بلدية حرة ونزيهة.
    It had embraced the convening of the World Conference against Racism, and had actively participated in its preparations. UN وقد أيدت البرازيل عقد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية وشاركت بنشاطٍ في أعماله التحضيرية.
    The timing, however, indicates that the regime in Addis Ababa has completed its preparations and is poised to launch a war of aggression. UN بيد أن التوقيت يدل على أن النظام في أديس أبابا قد أكمل استعداداته ويتأهب اﻵن لشن حرب عدوانية.
    The Chair thanked the Government of Poland for the information on its preparations to host the next sessions of the Convention bodies. UN 115- وشكر الرئيس حكومة بولندا لما قدمته من معلومات عن تحضيراتها لاستضافة الدورات المقبلة لهيئات الاتفاقية.
    However, the Government of Myanmar has not yet met this important step in its preparations for transition to democracy in the lead-up to the 2010 election. UN لكن حكومة ميانمار لم تخطُ بعد هذه الخطوة المهمة في طريق استعداداتها للانتقال إلى الديمقراطية في أفق انتخابات عام 2010.
    However, the Government of Myanmar has not yet met this important step in its preparations for transition to democracy. UN بيد أن حكومة ميانمار لم تخطُ بعد هذه الخطوة المهمة في طريق استعداداتها للانتقال إلى الديمقراطية.
    We congratulate South Africa and emphatically back its preparations to host the World Cup. UN ونهنئ جنوب أفريقيا ونساند بقوة استعداداتها لاستضافة مباريات كأس العالم.
    The Netherlands went on to discuss its preparations to provide aid once hostilities have ceased. UN وتناولت هولندا استعداداتها لتقديم المساعدة حينما تتوقف الأعمال العدائية.
    I would also like to express my appreciation to the Boundary Commission, which has been hard at work in its preparations for the demarcation of the border. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للجنة الحدود التي قامت بجهد شاق في أعمالها التحضيرية المتعلقة بترسيم الحدود.
    He encouraged the Secretariat to press ahead with its preparations for the Asian regional meeting. UN وشجع الأمانة على المضي قدما في أعمالها التحضيرية للاجتماع الإقليمي الآسيوي.
    In its preparations for the preparatory meetings and the Conference, the UNCTAD secretariat will continue to review developments in African LDCs and the progress made in the implementation of the Programme of Action and the UN-NADAF. UN وستواصل أمانة اﻷونكتاد، في أعمالها التحضيرية للاجتماعات التمهيدية والمؤتمر، استعراض ما يحدث في أقل البلدان نموا في أفريقيا من تطورات وما يحرز من تقدم في تنفيذ برنامج العمل وخطة اﻷمم المتحدة الجديدة.
    The Working Group highlighted some key principles that guided its preparations for the 2013 annual Forum. UN وأبرز الفريق العامل بعض المبادئ الأساسية التي استرشد بها في أعماله التحضيرية للمنتدى السنوي لعام 2013.
    In 2013, it participated at the World Telecommunication and ICT Policy Forum and was part of an Informal Experts Group that supported its preparations. UN وفي عام 2013، شارك المركز الإعلامي في المنتدى العالمي لسياسات الاتصالات السلكية واللاسلكية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأصبح طرفاً في فريق الخبراء غير الرسمي الذي دعم أعماله التحضيرية.
    36. The United Nations country team and UNMIL are assisting the Liberia Institute for Statistics and Geo-Information Services with its preparations to conduct a national census from 21 to 27 March. UN 36 - ويساعد فريق الأمم المتحدة القطري والبعثة معهد ليبريا لخدمات الإحصاءات والمعلومات الجغرافية في أعماله التحضيرية لإجراء تعداد سكاني وطني في الفترة من 21 إلى 27 آذار/مارس.
    The Fund has made steady progress in its preparations for the implementation of IPSAS. UN أحرز الصندوق تقدما مطردا في استعداداته لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The population data and projections discussed in this report have been evaluated and adjusted by the Population Division of the United Nations Secretariat as part of its preparations of the official United Nations population estimates and projections. UN وقد قامت شُعبة السكان التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة بتقييم وتعديل البيانات والإسقاطات السكانية التي نوقشت في هذا التقرير كجزء من تحضيراتها للتقديرات والإسقاطات السكانية الرسمية للأمم المتحدة.
    The presentation and subsequent discussion were useful to the Committee, in particular in connection with its preparations to revise its listing and de-listing guidelines. UN وقد استفادت اللجنة من العرض وما تلاه من مناقشات، ولا سيما فيما يتعلق باستعداداتها لتنقيح مبادئها التوجيهية لإدراج الأسماء في القوائم وشطبها منها.
    However, we think that, despite the paralysis that has gripped the Conference on Disarmament, the international community should continue its preparations for starting negotiations on an FMCT. UN غير أننا نعتقد أن المجتمع الدولي، رغم الشلل الذي أصاب مؤتمر نزع السلاح، ينبغي أن يواصل تحضيراته لبدء المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The food security movement, in its preparations for the World Food Summit, recognized that a human rights framework was required. UN وقد اعترفت حركة الأمن الغذائي، عند تحضيرها لمؤتمر القمة العالمي للأغذية، بوجود حاجة إلى إطار لحقوق الإنسان.
    (b) Expedite its preparations, proactively identify its need for the implementation of IPSAS and communicate with the Headquarters IPSAS implementation team to better prepare the implementation of IPSAS; UN (ب) التعجيل بالتحضيرات التي تقوم بها المحكمة، والتنبؤ بما يلزمها من احتياجات لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والتنسيق مع فريق المقر المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام للإعداد على نحو أفضل لتنفيذ تلك المعايير؛
    The United Nations is providing assistance to the Afghan Independent Electoral Commission in its preparations for the elections and the voter registration process. UN وتقدم الأمم المتحدة مساعدة إلى اللجنة الأفغانية المستقلة للانتخابات فيما تقوم به من أعمال تحضيرية للانتخابات وعملية تسجيل الناخبين.
    The decision on the new dates must be carefully prepared to ensure the high quality of the meeting and its preparations. UN وأكد وجوب التحضير بعناية لقرار تحديد المواعيد الجديدة ضمانا للمستوى الرفيع لنوعية الاجتماع والأعمال التحضيرية له.
    In 2010, in keeping with the States Parties' tradition of openness, all States not parties were invited to participate in the Intersessional Work Programme and the 10MSP and its preparations. UN وفي عام 2010، دعت الدول الأطراف، تماشياً مع توجهها للانفتاح الذي درجت عليه، جميع الدول غير الأطراف للمشاركة في أعمال برنامج العمل لما بين الدورات والاجتماع العاشر للدول الأطراف وفي الأعمال التحضيرية لهذا الاجتماع.
    Expedite its preparations, including the undertaking of a comprehensive review of its need for the implementation of IPSAS and more proactively communicate with the Headquarters IPSAS implementation team so as to better prepare for the implementation of IPSAS UN التعجيل بأعمالها التحضيرية لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما يشمل إجراء استعراض شامل لحاجتها إليه، وإقامة اتصالات على نحو أكثر استباقاً مع الفريق المعني بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية في المقر، وذلك بهدف التحضير على نحو أفضل لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية
    It was also important for the least developed among the developing countries to be able to participate fully in the Conference and its preparations. UN ومن المهم أيضا تمكين أقل البلدان نموا من الاشتراك تماما في المؤتمر وأعماله التحضيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more