"its presentation" - Translation from English to Arabic

    • عرضه
        
    • عرضها
        
    • العرض الذي قدمته
        
    • وعرضه
        
    • التقرير المقدم من جانبها
        
    • بعرضه
        
    • العرض الذي قدمه
        
    • تقريرها الذي تقدمه
        
    • بالتقرير الذي تقدمه
        
    • في عرض محتوياته
        
    • العرض الذي قُدم
        
    • وثيقتها
        
    • ولعرضه
        
    The reports will be presented to the Greenland Parliament (Landstinget) after its presentation to the CEDAW Committee. UN وسيقدَّم التقرير إلى برلمان غرينلاند بعد عرضه على اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    She also asked the delegation to provide more details about the indicators mentioned in its presentation. UN كما طلبت من الوفد تقديم المزيد من التفاصيل بشأن المؤشرات المذكورة في عرضه.
    UNCTAD, following a request made by the Government, stands ready to provide assistance to revise it before its presentation to Parliament. UN والأونكتاد على استعداد، عقب الطلب الذي قدمته الحكومة، لتقديم المساعدة فيما يتعلق بتنقيح النص قبل عرضه على البرلمان.
    Another speaker pointed out that the amount of information the Department produced sometimes negatively affected the quality of its presentation. UN وأشار متكلم آخر إلى أن كمية المعلومات التي تعدها وتصدرها الإدارة تؤثر أحيانا تأثيرا سلبيا على نوعية عرضها.
    UNRWA had not completed its process of performing valuations of its land and buildings to improve its presentation of land and buildings in its financial statements. UN لم تكمل الأونروا عملية تقييم ما لديها من أراض ومبان من أجل تحسين عرضها للأراضي والمباني في بياناتها المالية.
    103. Spain thanked Luxembourg for its participation in the universal periodic review and for its presentation. UN 103- وشكرت إسبانيا لكسمبرغ على مشاركتها في الاستعراض الدوري الشامل وعلى العرض الذي قدمته.
    Throughout its presentation, the delegation had noted how difficult it was to determine cases of violence within the family. UN وقالت إن الوفد قد أشار في مختلف أجزاء عرضه إلى صعوبة تحديد حالات العنف داخل الأسرة.
    The Office intended to refine its presentation so as to show such additional information as the total dollar value of each category of recommendation. UN وقال إن المكتب ينوي تحسين عرضه بحيث تظهر فيه معلومات إضافية كالقيمة الدولارية اﻹجمالية لكل صنف من التوصيات.
    In its presentation, he noted that many delegations in their advance questions recognized the commitment of Ghana to human rights. UN ولاحظ في عرضه أن وفوداً كثيرة اعترفت في أسئلتها المسبقة بالتزام غانا بحقوق الإنسان.
    The Board found the report and its presentation to the Board professional, concise and well substantiated. UN وأعرب المجلس عن رأي مفاده أن التقرير وطريقة عرضه على المجلس اتسما بالجدارة المهنية والدقة واستندا إلى أدلة داعمة.
    Materiality depends on the size of the item judged in the particular circumstances where its presentation comes into question. UN ثم إن تحديد ما إذا كان البند مادياً أم لا يتوقف على حجمه الذي يحدّد في ظل الظروف التي يتم فيها النظر في طريقة عرضه.
    We have examined the report and commend its presentation in a format which is concise and informative. UN وقد درسنا التقرير ونثني على عرضه بشكل موجز ومفيد.
    A number of delegations thanked the Government for the comprehensive national report, its presentation and the responses provided to advance questions. UN وقد شكر عدد من الوفود الحكومة على تقريرها الوطني الشامل، وعلى عرضها وردودها على الأسئلة المقدمة مسبقاً.
    I would like to say that yesterday the Committee excelled in its presentation of the situation, in the rigour of its impartial analysis of, as I said, irrefutable facts. UN أود أن أقول إن اللجنة بالأمس تفوقت في عرضها للحالة بدقة وتحليلها النـزيه للحقائق التي لا تُدحض، كما قلت.
    A number of delegations thanked the Government for the comprehensive national report and its presentation and for the responses provided to advance questions. UN وشكر عدد من الوفود الحكومة على التقرير الوطني الشامل وعلى عرضها وردودها المقدمة على الأسئلة المطروحة.
    The aim is twofold: to ensure that all the organizations provide the same type of information, and to standardize its presentation. UN ولهذا الهدف وجهان: ضمان أن تقدم جميع المنظمات نفس نوع المعلومات، وتوحيد طريقة عرضها.
    The aim is twofold: to ensure that all reporting Parties provide the same type of information, and to standardize its presentation. UN والهدف من ذلك مزدوج: ضمان تقديم جميع الأطراف المبلِّغة النوع نفسه من المعلومات، وتوحيد عرضها.
    However, in meeting the requirements of that resolution, it was important not to impair the quality of the printed material or the manner of its presentation. UN غير أن من المهم لدى تلبية شروط ذلك القرار عدم اﻹخلال بنوعية المواد المطبوعة، أو بطريقة عرضها.
    In any case, my delegation believes that there should be a clear distinction between submitting the report, its presentation and its review or consideration. UN وعلى أية حال، يرى وفد بلدي ضرورة أن يكون هناك تمييز واضح بين تقديم التقرير وعرضه أو استعراضه أو النظر فيه.
    In its presentation, the Secretariat highlights any revised or additional information that it has received since the document was finalized and amends the Secretariat's draft recommendations as necessary. UN وتبرز الأمانة في التقرير المقدم من جانبها أي معلومات منقحة أو إضافية وردت إليها منذ وضعت اللمسات النهائية على الوثيقة، وتعدل مشروعات توصيات الأمانة حسب مقتضى الضرورة.
    188. In April 2010, Paraguay submitted its sixth periodic report on application of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, following its presentation to civil society by the Secretariat for Women at a public event held at the Ministry for Foreign Affairs. UN 188- وفي نيسان/أبريل 2010، قدمت باراغواي تقريرها الدوري السادس بشأن تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بعد قيام أمانة المرأة بعرضه على المجتمع المدني في اجتماع عام عقد في وزارة الشؤون الخارجية.
    She welcomed the important legal opinion and thanked Ralph Zacklin, Assistant Secretary-General for Legal Affairs, for its presentation. UN ورحبت بالرأي القانوني المهم وشكرت رالف زاكلين، الأمين العام المساعد للشؤون القانونية، على العرض الذي قدمه.
    In its presentation, the Secretariat highlights any revised or additional information that it has received since the document was finalized and amends the Secretariat's draft recommendations as necessary. UN وتبرز الأمانة في تقريرها الذي تقدمه أي معلومات منقحة أو إضافية وردت إليها منذ وضع اللمسات الأخيرة على الوثيقة، وتُعَدِلْ مشروعات توصيات الأمانة حسب مقتضى الضرورة.
    As necessary, to ask questions and seek clarification from the Ozone Secretariat with regard to its presentation. UN ▪ حسب الضرورة، توجه أسئلة وطلب توضيحات من أمانة الأوزون فيما يتعلق بالتقرير الذي تقدمه.
    However, it also takes note of the position expressed by the State party in its presentation to the Committee which supersedes its concerns regarding the results of the Sixth Population Census and the Fifth Housing Census. UN إلا أن اللجنة تحيط علماً كذلك بالموقف التي أعربت عنه الدولة الطرف في العرض الذي قُدم للجنة والذي تغاضى عن بواعث قلقها فيما يتعلق بنتائج تعداد السكان السادس وتعداد المساكن الخامس.
    In its presentation, the Secretariat highlights any revised or additional information that it has received since the document was finalized and amends the Secretariat's draft recommendations as necessary. UN وتبرر الأمانة في وثيقتها المقدمة أية معلومات منقحة أو إضافية تكون قد وردت إليها منذ الانتهاء من الوثيقة، وتعدل مشروعات توصيات الأمانة حسب مقتضى الحال.
    Of course, we would like also to express our deep appreciation to the Italian delegation for taking the initiative for the inscription of the item on the agenda, its allocation to a plenary meeting and its presentation here. UN وطبيعي أن نعرب أيضا عن تقديرنا العميق للوفد الإيطالي لاتخاذه زمام المبادرة بإدراج البند في جدول الأعمال وتخصيص جلسة عامة له ولعرضه هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more