Recalling its resolution 1545 (2004) of 21 May 2004 and the statement of its President dated 15 August 2004 (S/PRST/2004/30), | UN | إذ يشير إلى قراره 1545 (2004) المؤرخ 21 أيار/مايو 2004 وإلى بيان رئيسه المؤرخ 15 آب/أغسطس 2004 (S/PRST/2004/30)؛ |
Recalling its resolution 1545 (2004) of 21 May 2004 and the statement of its President dated 15 August 2004 (S/PRST/2004/30), | UN | إذ يشير إلى قراره 1545 (2004) المؤرخ 21 أيار/مايو 2004 وإلى بيان رئيسه المؤرخ 15 آب/أغسطس 2004 (S/PRST/2004/30)؛ |
27. For the biennium 2004-2005, of primary importance for the Office of the President will be carrying forward the completion strategy initiated by the Tribunal and endorsed by the Security Council in the statement of its President dated 23 July 2002. | UN | 27 - وبالنسبة لفترة السنتين 2004-2005، سيكون من الأهمية بمكان بالنسبة لمكتب الرئيس تنفيذ استراتيجية إنجاز الأعمال التي وضعتها المحكمة وأقرها مجلس الأمن في بيان رئيسه المؤرخ 23 أيلول/سبتمبر 2002. |
The Council, in the letter of its President dated 13 February 2007 (S/2007/86), took note of the intention of the Secretary-General. | UN | وقد أوضح المجلس، في رسالة رئيسه المؤرخة 13 شباط/فبراير 2007(S/2007/86) أنه أحاط علما بالنية التي أعرب عنها الأمين العام في رسالته. |
Recalling the letter of its President dated 17 September 2010 (S/2010/486) which approved the course of action outlined in the above letter of the Secretary-General, | UN | وإذ يشير إلى رسالة رئيسه المؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2010 (S/2010/486)، التي وافقت على مسار العمل المبين في رسالة الأمين العام المشار إليها أعلاه، |
Recalling its resolutions and the statements of its President concerning the Democratic Republic of the Congo, in particular resolution 1843 (2008) and resolution 1794 (2007) and the statements of its President dated 29 October 2008 (S/PRST/2008/40) and 21 October 2008 (S/PRST/2008/38), | UN | إذ يشيـر إلى قراراته وبيانات رئيسـه بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما القراران 1843 (2008) و 1794 (2007) وبيانا رئيسه المؤرخان 29 تشرين الأول/أكتوبر 2008 (S/PRST/2008/40) و 21 تشرين الأول/أكتوبر 2008 (S/PRST/2008/38)، |
Subsequently, in a letter to its President dated 29 August (S/1995/762), I informed the Security Council of recent developments in Rwanda and the Great Lakes region. | UN | وبعد ذلك، أبلغت المجلس، في رسالة موجهة الى رئيسه في ٢٩ آب/أغسطس )S/1995/762(، بالتطورات اﻷخيرة في رواندا ومنطقة البحيرات الكبرى. |
2. The Security Council also requested me to submit to it a report on the situation by 30 June 2001, at the latest, pursuant to the statement by its President dated 10 February 2000. | UN | 2 - كما طلب إليَ مجلس الأمن أن أقدم له تقريرا عن الحالة في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2001، عملا ببيان رئيسه المؤرخ 10 شباط/فبراير 2000. |
I immediately on 28 May expressed my vigorous condemnation of this attempted coup against an elected Government, as did the Security Council in the statement by its President dated 31 May 2001. | UN | ومنذ 28 أيار/ مايو، أعربتُ عن إدانتي المطلقة لهذا الانقلاب ضد حكومة منتخبة، كما أعرب مجلس الأمن عن إدانته في بيان رئيسه المؤرخ 31 أيار/مايو 2001. |
27. As far as support for the economic recovery of the Central African Republic is concerned, the Council stressed in the statement by its President dated 17 July 2001 the crucial importance of poverty eradication and the need for an enhanced international effort to help in the recovery of the Central African Republic. | UN | 27 - وفيما يتعلق بالمساعدة على تحقيق الانتعاش الاقتصادي لجمهورية أفريقيا الوسطى، أبرز المجلس في بيان رئيسه المؤرخ 17 تموز/يوليه 2001، الأهمية الحاسمة للقضاء على الفقر والحاجة إلى جهد دولي متزايد لإنعاش البلد. |
4. Welcomes the fact that Djibouti has withdrawn its forces to the status quo ante, as called for by the Security Council in the statement of its President dated 12 June 2008 (S/PRST/2008/20) and established by the fact-finding mission, and condemns the refusal of Eritrea to do so; | UN | 4 - يرحب بسحب جيبوتي قواتها إلى مواقعها السابقة، حسبما طلب مجلس الأمن في بيان رئيسه المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2008 (S/PRST/2008/20)، وحسبما أقرته بعثة تقصي الحقائق، ويدين رفض إريتريا القيام بذلك؛ |
Expressing its deep concern that Eritrea has not withdrawn its forces to the status quo ante, as called for by the Security Council in its resolution 1862 (2009) and the statement of its President dated 12 June 2008 (S/PRST/2008/20), | UN | وإذ يُعرب عن بالغ قلقه إزاء عدم سحب إريتريا قواتها إلى مواقعها السابقة، على نحو ما دعا إليه مجلس الأمن في قراره 1862 (2009) وبيان رئيسه المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2008 (S/PRST/2008/20)، |
" The Security Council, however, notes with deep concern the resurgence of unconstitutional changes of government, undemocratic seizures of power, and, recalling the statement of its President dated 5 May 2009, stresses again the importance of expeditiously restoring constitutional order including through open and transparent elections. | UN | " إلا أن مجلس الأمن يشير ببالغ القلق إلى تجدد عمليات التغيير غير الدستوري للحكم والاستيلاء على السلطة بطرق غير ديمقراطية، وهو إذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ 5 أيار/مايو 2009، يؤكد من جديد أهمية الإسراع باستعادة النظام الدستوري من خلال الانتخابات المفتوحة والشفافة وغيرها من الوسائل. |
4. Welcomes the fact that Djibouti has withdrawn its forces to the status quo ante, as called for by the Security Council in the statement of its President dated 12 June 2008 (S/PRST/2008/20) and established by the fact-finding mission, and condemns the refusal of Eritrea to do so; | UN | 4 - يرحب بسحب جيبوتي قواتها إلى مواقعها السابقة، حسبما طلب مجلس الأمن في بيان رئيسه المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2008 (S/PRST/2008/20)، وحسبما أقرته بعثة تقصي الحقائق، ويدين رفض إريتريا القيام بذلك؛ |
Expressing its deep concern that Eritrea has not withdrawn its forces to the status quo ante, as called for by the Security Council in its resolution 1862 (2009) and the statement of its President dated 12 June 2008 (S/PRST/2008/20), | UN | وإذ يُعرب عن بالغ قلقه إزاء عدم سحب إريتريا قواتها إلى مواقعها السابقة، على نحو ما دعا إليه مجلس الأمن في قراره 1862 (2009) وبيان رئيسه المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2008 (S/PRST/2008/20)، |
Recalling its previous resolutions and statements of its President concerning the Democratic Republic of the Congo, in particular resolutions 1794 (2007) and 1756 (2007) and the statement of its President dated 29 October 2008 (S/PRST/2008/40), | UN | إذ يشيـر إلى قراراته وبيانات رئيسـه السابقة المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما القراران 1794 (2007) و 1756 (2007)، وإلى بيان رئيسه المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 2008 (S/PRST/2008/40)، |
Recalling its previous resolutions and statements of its President concerning the Democratic Republic of the Congo, in particular resolutions 1794 (2007) and 1756 (2007) and the statement of its President dated 29 October 2008 (S/PRST/2008/40), | UN | إذ يشيـر إلى قراراته وبيانات رئيسـه السابقة المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما القراران 1794 (2007) و 1756 (2007)، وبيان رئيسه المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 2008 (S/PRST/2008/40)، |
22. In pursuance of resolution 973 (1995) of the Security Council and a statement by its President dated 12 April, 8/ the Secretary-General submitted a report to the Council on 19 May. 9/ He recalled that despite the increased operational capabilities, the rate of identification had been uneven. | UN | ٢٢ - وعملا بالقرار ٩٧٣ )١٩٧٥( لمجلس اﻷمن وبيان رئيسه المؤرخ ١٢ نيسان/أبريل)٨(، قدم اﻷمين العام تقريرا الى المجلس في ١٩ أيار/مايو)٩(. وأشار الى أنه بالرغم من زيادة القدرات التشغيلية، فإن معدل تحديد الهوية ما فتئ غير ثابت. |
Recalling the letter of its President dated 17 September 2010 (S/2010/486) which approved the course of action outlined in the above letter of the SecretaryGeneral, | UN | وإذ يشير إلى رسالة رئيسه المؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2010 (S/2010/486)، التي وافقت على مسار العمل المبين في رسالة الأمين العام المشار إليها أعلاه، |
7. The Committee adopted a number of measures aimed at making the Committee's procedures more transparent, as recommended by the Security Council in the note of its President dated 29 March 1995. 19/ To that end, the Committee decided, inter alia, to increase the practice of issuing press releases reflecting the most important matters discussed at the meetings. | UN | ٧ - وقد اعتمدت اللجنة عددا من التدابير بهدف جعل إجراءات اللجنة أكثر شفافية، كما أوصى بذلك مجلس اﻷمن في المذكرة المقدمة من رئيسه المؤرخة ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥)١٩(. وتحقيقا لتلك الغاية، قررت اللجنة، في جملة أمور، زيادة ممارسة إصدار النشرات الصحفية التي تبرز أهم المسائل التي أبرزت في الاجتماعات. |
Recalling its resolutions and the statements of its President concerning the Democratic Republic of the Congo, in particular resolution 1843 (2008) and resolution 1794 (2007) and the statements of its President dated 29 October 2008 (S/PRST/2008/40) and 21 October 2008 (S/PRST/2008/38), | UN | إذ يشيـر إلى قراراته وبيانات رئيسـه بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما القراران 1843 (2008) و 1794 (2007) وبيانا رئيسه المؤرخان 29 تشرين الأول/أكتوبر 2008 (S/PRST/2008/40) و 21 تشرين الأول/أكتوبر 2008 (S/PRST/2008/38)، |
3. The Security Council, in a statement by its President dated 19 December 2001 (S/PRST/2001/39), requested the Secretary-General to renew the Panel's mandate for six months and asked the Panel to submit both an interim and a final report. | UN | 3 - وطلب مجلس الأمــن في بيان صادر عن رئيسه في 19 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/PRST/2001/39)، إلى الأمين العام تمديد ولاية الفريق لمدة ستة أشهر وطلب إلى الفريق أن يقدم تقريرا مرحليا وتقريرا نهائيا. |
It recalls the terms of the declarations of its President dated of 4 February 2008 (S/PRST/2008/3) and 16 June 2008 (S/PRST/2008/22). | UN | ويشير إلى ما جاء في بياني رئيسه المؤرخين 4 شباط/فبراير 2008 (S/PRST/2008/3) و 16 حزيران/يونيه 2008 (S/PRST/2008/22). |