"its presidential statement" - Translation from English to Arabic

    • بيانه الرئاسي
        
    • البيان الرئاسي
        
    • بيان رئيسه
        
    • لبيان رئيسه
        
    • بيان رئيس المجلس
        
    • إليه في البيان
        
    They reaffirmed the expectations of the Security Council as set out in its presidential statement of 11 October 2007. UN وأكدوا مجددا توقعات مجلس الأمن على النحو الوارد في بيانه الرئاسي الصادر في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    This unique partnership was welcomed by the Security Council in its presidential statement of 2011. UN ورحب مجلس الأمن بهذه الشراكة الفريدة في بيانه الرئاسي الذي صدر عام 2011.
    In this regard, they welcomed press statements adopted by the Security Council on these terrorist attacks in which the Council recalled its presidential statement adopted on July 10, 2013; UN وفي هذا الصدد، رحبوا بالبيانات الصحفية التي اعتمدها مجلس الأمن بشأن هذه الهجمات الإرهابية والتي أشار فيها المجلس إلى بيانه الرئاسي المعتمد في 10 تموز/يوليه 2013؛
    In its presidential statement of 10 July (S/PRST/2013/9), the Security Council reaffirmed, inter alia, the importance of preserving the sovereignty, territorial integrity and political independence of Lebanon. UN وقد أعاد مجلس الأمن التأكيد في بيانه الرئاسي المؤرخ 10 تموز/يوليه، على جملة أمور منها أهمية الحفاظ على سيادة لبنان وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي.
    In its presidential statement dated 23 March 1994, UN وفي البيان الرئاسي المؤرخ في ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٤:
    Recalling its presidential statement of 3 August 2011, UN إذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ 3 آب/أغسطس 2011،
    " The Security Council recalls its presidential statement of 3 August 2011 and its Press Statement of 1 March 2012. UN " يشير مجلس الأمن إلى بيانه الرئاسي المؤرخ 3 آب/أغسطس 2011 وبيانه الصحفي المؤرخ 1 آذار/مارس 2012.
    Recalling its presidential statement of 3 August, UN وإذ يشير إلى بيانه الرئاسي المؤرخ 3 آب/أغسطس،
    They reaffirmed the expectations of the Security Council as set out in its presidential statement of 11 October 2007. UN وأعادوا تأكيد توقعات مجلس الأمن كما وردت في بيانه الرئاسي المؤرخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    You may recall that my previous request to speak before the Council, when it adopted its presidential statement on March 29th, had also been denied. UN ولعلكم تذكرون أن طلبي السابق للتحدث أمام المجلس، عندما اعتمد بيانه الرئاسي في 29 آذار/مارس، قد رُفض أيضا.
    This expulsion was condemned by the Security Council in its presidential statement of 12 July 1994 and was the nadir of the Haitian crisis. UN وقام مجلس اﻷمن، في بيانه الرئاسي المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، بإدانة هذا اﻹجراء الذي بلغت به اﻷزمة الهايتية الدرك اﻷسفل.
    The Security Council had asked me beforehand in its presidential statement (S/25478) of 26 March to report on the outcome of that joint meeting. UN وكان مجلس اﻷمن قد طلب مني قبلا في بيانه الرئاسي (S/25478) المؤرخ ٢٦ آذار/مارس أن أقدم تقريرا عن نتائج ذلك الاجتماع المشترك.
    The Security Council, through its presidential statement S/PRST/2008/16 of 20 May 2008, has also encouraged the Peacebuilding Commission to explore ways to support national efforts in affected countries to secure sustainable peace more rapidly and effectively. UN وقد شجع مجلس الأمن من خلال بيانه الرئاسي S/PRST/2008/16 المؤرخ 20 أيار/مايو 2008، لجنة بناء السلام على تحري السبل لدعم الجهود الوطنية في البلدان المتضررة لكفالة سلام مستدام بسرعة وفعالية أكبر.
    54. In its presidential statement adopted on 3 August 2007, the Security Council expressed concern at any allegation of rearming of Lebanese and non-Lebanese armed groups and militias and reiterated that there should be no sale or supply of arms and related material to Lebanon except as authorized by its Government. UN 54 - وأعرب مجلس الأمن، في بيانه الرئاسي المعتمد في 3 آب/أغسطس 2007، عن قلقه إزاء أي ادعاءات بإعادة تسليح جماعات ومليشيات لبنانية وغير لبنانية وكرر التأكيد على أنه لا ينبغي بيع الأسلحة وما يتصل بها من مواد للبنان أو إمداده بها إلا بترخيص من حكومته.
    These measures were supported by the Security Council in its presidential statement of 3 August 2007 (S/PRST/2007/29), as well as in its resolution 1773 (2007). UN وقد أيد مجلس الأمن هذه التدابير في بيانه الرئاسي المؤرخ 3 آب/أغسطس (S/PRST/2007/29) فضلا عن قراره 1773 (2007).
    The Council, in its presidential statement of 1 December 2006 (S/PRST/2006/49), welcomed this proposed course. UN ورحب المجلس في بيانه الرئاسي المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2006 (S/PRST/2006/49)، بهذا المسار المقترح.
    In conclusion, I would recall that the Security Council, in its presidential statement of last September on the situation in Africa, stressed that the challenges facing Africa require a more global response. UN وفي الختام، أود أن أذكر بأن مجلس اﻷمن، في بيانه الرئاسي الصادر في أيلول/سبتمبر الماضي بشأن الحالة في أفريقيا، أكد على أن التحديات التي تــواجه أفريقيا تتطلب استجابة عالمية أكبر.
    On 31 July, in a statement to the press, the President, on behalf of the Council, expressed deep concern over the breakdown of talks between the ECOWAS Committee of Four and the illegal regime in Freetown and reiterated the main elements of its presidential statement. UN وفي ٣١ تموز/يوليه، أعرب الرئيس، في بيان أدلى به للصحافة باسم المجلس، عن القلق العميق إزاء انهيار المحادثات بين لجنة اﻷربعة التابعة للجماعة الاقتصادية لــدول غــرب افريقيــا ونظـام الحكــم غيـر الشرعي في فريتاون، وكرر ذكر العناصر الرئيسية في بيانه الرئاسي.
    27. In its presidential statement of 12 February 1999 (S/PRST/1999/6), the Security Council noted that large-scale human suffering is a consequence and sometimes a contributing factor to instability and further conflict. UN 27 - لاحظ مجلس الأمن، في بيانه الرئاسي المؤرخ 12 شباط/فبراير 1999 [المرجع نفسه]، أن المعاناة الإنسانية على نطاق واسع تمثل نتيجة وأحيانا تكون عاملا مساهما في انعدام الاستقرار ومواصلة النزاع.
    In its presidential statement of 20 December 1996, the Security Council, inter alia, acknowledged notable progress in the humanitarian situation in those regions. UN وفي البيان الرئاسي الصادر عن مجلس اﻷمن في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، أقر المجلس، في جملة أمور، بما أحرز من تقدم ملحوظ في الحالة اﻹنسانية في تلك المناطق.
    They reaffirmed the Security Council's position in its presidential statement of 7 March 2001 that the border agreement between the Federal Republic of Yugoslavia and the former Yugoslav Republic of Macedonia must be respected. UN وأعادوا تأكيد موقف مجلس الأمن الوارد في البيان الرئاسي المؤرخ 7 آذار/مارس 2001، ويفيد البيان بأنه يجب احترام اتفاق الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    The Security Council, in its presidential statement of 25 March 2004 (S/PRST/2004/7), expressed its intention to consider my recommendations regarding the issue of inter-mission cooperation. UN وأعرب مجلس الأمن، في بيان رئيسه المؤرخ 25 آذار/مارس 2004 (S/PRST/2004/7)، عن اعتزامه النظر في توصياتي المتعلقة بمسألة التعاون بين البعثات.
    " The Council reiterates, in accordance with its presidential statement of 17 September 1993 (S/26460), that serious and consistent non-compliance with the Governors Island Agreement will prompt the Council to reinstate immediately those measures provided for in its resolution 841 (1993) appropriate to the situation, with particular emphasis on those measures aimed at those deemed responsible for this non-compliance. UN " ويؤكد المجلس من جديد، وفقا لبيان رئيسه الصادر في ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ )06462/S( أن عدم الامتثال الخطير والمستمر لاتفاق جزيرة غفرنر سيحمل المجلس على العودة فورا الى تطبيق التدابير المنصوص عليها في قراره ٨٤١ )١٩٩٣( على النحو المناسب للحالة مع التركيز بصفة خاصة على تلك التدابير الموجهة نحو أولئك الذين يعتبرون مسؤولين عن عدم الامتثال هذا.
    Gravely concerned by the significant further deterioration of the humanitarian situation in Haiti, in particular the continuing escalation by the illegal de facto regime of systematic violations of civil liberties, the desperate plight of Haitian refugees and the recent expulsion of the staff of the International Civilian Mission (MICIVIH), which was condemned in its presidential statement of 12 July 1994 (S/PRST/1994/32), UN وإذ يشعر ببالغ القلق لاستمرار تدهور الحالة الانسانية في هايتي بشكل كبير، وخاصة استمرار نظام اﻷمر الواقع غير الشرعي في تصعيد انتهاكات الحريات المدنية بصورة منتظمة، والمحنة الشديدة للاجئي هايتي، وما حدث مؤخرا من طرد موظفي البعثة المدنية الدولية، الذي أدين في بيان رئيس المجلس الصادر في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤ (S/PRST/1994/32)،
    In this regard, I am greatly encouraged by the Security Council's proposal to develop a comprehensive strategy among the international community to address the situation in Liberia and to send an assessment mission to the region in early 2003, as indicated in its presidential statement of 13 December 2002 (S/PRST/2002/36). UN وفي هذا الصدد، يشجعني إلى حد كبير اقتراح مجلس الأمن الداعي إلى وضع المجتمع الدولي استراتيجيةً شاملةً لمعالجة الحالة في ليبريا وإيفاد بعثة لتقييم الحالة إلى المنطقة في مطلع عام 2003، على النحــو المشــار إليه في البيان الرئاسي الذي صدر في 13 كانون الأول/ديسمبر 2002 (S/PRST/2002/36).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more