"its press statement" - Translation from English to Arabic

    • بيانه الصحفي
        
    In its press statement following informal consultations, the Council, among other things, expressed support for the results-oriented approach adopted by UNOCA in launching the implementation of its mandate. UN وأعرب المجلس في بيانه الصحفي بعد المشاورات غير الرسمية، في جملة أمور، عن دعمه للنهج المرتكز على النتائج الذي اعتمده المكتب عند بدء تنفيذ ولايته.
    Recalling its press statement of 21 September 2013 condemning the terrorist attack at the Westgate Shopping Mall in Nairobi and expressing its solidarity with the people and Government of Kenya at this difficult time, UN وإذ يشير إلى بيانه الصحفي المؤرخ 21 أيلول/سبتمبر 2013 الذي يدين الاعتداء الإرهابي في المركز التجاري ويستغيت في نيروبي ويعرب عن تضامنه مع شعب وحكومة كينيا في هذا الظرف العصيب،
    The Security Council recalls its press statement of 3 October and stresses again that there should be no further delay beyond the 2 January 2015 end date set by the region for the voluntary disarmament process. UN ويشير مجلس الأمن إلى بيانه الصحفي المؤرخ 3 تشرين الأول/أكتوبر ويؤكد من جديد ضرورة عدم التأخر عن تاريخ 2 كانون الثاني/يناير 2015 وهو التاريخ النهائي الذي حددته المنطقة لعملية نزع السلاح الطوعية.
    Recalling its press statement of 18 July 2014, UN وإذ يشير إلى بيانه الصحفي المؤرخ 18 تموز/يوليه 2014،
    " The Security Council recalls its Presidential Statements of 3 August 2011 and 21 March 2012 and its press statement of 1 March 2012. UN " يشير مجلس الأمن إلى بيانيه الرئاسيين المؤرخين 3 آب/أغسطس 2011 و 21 آذار/مارس 2012 وإلى بيانه الصحفي المؤرخ 1 آذار/مارس 2012.
    In its press statement on the incident, the Security Council expressed deep concern at the prevailing insecurity in western Côte d'Ivoire and the border area and continued cross-border movements of armed elements, including militias and mercenaries. UN وأعرب مجلس الأمن، في بيانه الصحفي عن الحادث، عن عميق قلقه إزاء تفشي انعدام الأمن غربي كوت ديفوار ومنطقة الحدود واستمرار التحركات عبر الحدود التي تقوم بها عناصر مسلحة، تضم ميليشيات ومرتزقة.
    The Council issued a statement to the press, in which it recalled its press statement of 12 July 2011, and expressed deep concern at the repetition of attacks against several embassies and consular premises in the Syrian Arab Republic. UN وأصدر المجلس بيانا للصحافة أشار فيه إلى بيانه الصحفي المؤرخ 12 تموز/ يوليه 2011، وأعرب عن قلقه العميق إزاء تكرار وقوع هجمات على عدة سفارات ومبان قنصلية في الجمهورية العربية السورية.
    Eritrea will not dwell much, in the present letter, on the utterly groundless accusations deliberately peddled by the Ethiopian regime to serve other ulterior motives and objectives, as it has already pronounced its position through its press statement earlier last week. UN إن إريتريا لن تتوقف طويلا، في هذه الرسالة، عند الاتهامات التي لا أساس لها على الإطلاق والتي يعمد النظام الإثيوبي على توجيهها من أجل خدمة دوافع وأغراض أخرى خفية على نحو ما كشف عنه بالفعل في موقفه الذي أعرب عنه من خلال بيانه الصحفي في مطلع الأسبوع الماضي.
    " The Security Council recalls its press statement SC/10607 of 13 April 2012 and reiterates its strong condemnation of the military coup by the military leadership and political elements in Guinea Bissau, thereby undermining the conclusion of the legitimate presidential electoral process. UN " يشير مجلس الأمن إلى بيانه الصحفي SC/10607 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2012 ويؤكد مجددا إدانته الشديدة للانقلاب العسكري الذي قامت به القيادة العسكرية وعناصر سياسية في غينيا - بيساو مما ينال من إتمام العملية الشرعية للانتخابات الرئاسية.
    " The Security Council strongly condemns the forcible seizure of power from the democratically-elected government of Mali by some elements of the Malian armed forces, and in this regard recalls its press statement of 22 March 2012. UN " ويدين مجلس الأمن بشدة انتزاع بعض عناصر القوات المسلحة في مالي بالقوة على السلطة من الحكومة المنتخبة ديمقراطياً، ويشير في هذا الصدد إلى بيانه الصحفي المؤرخ 22 آذار/مارس 2012.
    Recalling its previous resolutions concerning the situation in Liberia, in particular resolutions 1509 (2003), 2066 (2012) and 2116 (2013), and its press statement of 9 July 2014, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الحالة في ليبريا، ولا سيما القرارات 1509 (2003) و 2066 (2012) و 2116 (2013)، وإلى بيانه الصحفي الصادر في 9 تموز/يوليه 2014،
    Recalling its resolution 2176 (2014) adopted on 15 September 2014 concerning the situation in Liberia and its press statement of 9 July 2014, UN إذ يشير إلى قراره 2176 (2014) الذي اتخذه في 15 أيلول/سبتمبر 2014 بشأن الحالة في ليبريا وإلى بيانه الصحفي المؤرخ 9 تموز/يوليه 2014،
    In its press statement of 20 June 2012 (SC/10680), the Security Council encouraged both sides to reach this most favourable outcome. UN وشجع مجلس الأمن، في بيانه الصحفي المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2012 (SC/10680)، الطرفين على التوصل إلى هذه النتيجة التي تُعد الأفضل.
    " The Security Council reiterates its strong condemnation of the forcible seizure of power from the democratically elected Government of Mali by some elements of the Malian armed forces, and recalls in this regard its press statement of 22 March 2012 and its Presidential statement of 26 March 2012. UN " يكرر مجلس الأمن إدانته الشديدة لقيام بعض عناصر القوات المسلحة المالية بالاستيلاء على السلطة بالقوة من حكومة مالي المنتخبة ديمقراطيا، ويشير في هذا الصدد إلى بيانه الصحفي الصادر في 22 آذار/مارس 2012 وبيانه الرئاسي الصادر في 26 آذار/مارس 2012.
    In its press statement, the Council stressed the need for the authorities of Guinea-Bissau to establish civilian control over the security forces of Guinea-Bissau, to make progress on security sector reform and to create effective, professional and accountable security forces that respect the rule of law. UN وشدد المجلس في بيانه الصحفي على ضرورة قيام السلطات في غينيا - بيساو بتحقيق السيطرة المدنية على قوات الأمن في غينيا - بيساو، وإحراز تقدم في إصلاح قطاع الأمن وتشكيل قوات أمن فعالة ومهنية وخاضعة للمساءلة وتحترم سيادة القانون.
    On 26 March, in a presidential statement (S/PRST/2012/7), the Council strongly condemned the forcible seizure of power from the democratically elected Government of Mali by some elements of the Malian armed forces, and in this regard recalled its press statement of 22 March 2012. UN وفي 26 آذار/مارس، أدان المجلس بشدة، في بيان رئاسي (S/PRST/2012/7)، استيلاء بعض عناصر القوات المسلحة في مالي على السلطة بالقوة من الحكومة المنتخبة ديمقراطياً، وأشار، في ذلك الصدد، إلى بيانه الصحفي المؤرخ 22 آذار/مارس 2012.
    I would like to echo the communiqué of the Peace and Security Council in noting that the strategic concept on the resolution of the crisis in Mali and the concept of operations provide the specific information requested by the Security Council, in its press statement of 18 June 2012 and its resolutions 2056 (2012) and 2071 (2012). UN وأود أن أكرر ما ورد في بيان مجلس السلام والأمن في معرض الإشارة إلى أن المفهوم الاستراتيجي المتعلق بحل الأزمة في مالي ومفهوم العمليات يقدمان المعلومات المحددة التي طلبها مجلس الأمن، في بيانه الصحفي المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2012 وقراريه 2056 (2012) و 2071 (2012).
    The Summit of Heads of State and Government of the Economic Community of West African States (ECOWAS), the Economic Community of Central African States (ECCAS) and the Commission of the Gulf of Guinea (CGG), which the Security Council, in its press statement of 30 August 2011 (SC/10372) and its resolutions 2018 (2011) and 2039 (2012), had encouraged the States concerned to convene, was held in Yaoundé, Cameroon, on 24 and 25 June 2013. UN ومؤتمر القمة هذا لرؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا، الذي شجّع مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، في بيانه الصحفي المؤرخ 30 آب/أغسطس 2011 وقراريه 2018 (2011) و 2039 (2012)، بقوة على عقده، قد عُقد في ياوندي، الكاميرون، يومي 24 و 25 حزيران/يونيه 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more