"its previous comments on" - Translation from English to Arabic

    • تعليقاتها السابقة بشأن
        
    • تعليقاتها السابقة على
        
    51. In 2011, the ILO Committee of Experts noted with regret that the Government's report contained no information in reply to its previous comments on discrimination against indigenous peoples. UN 51- وفي عام 2011، لاحظت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية بأسف أن تقرير الحكومة لا يتضمن أية معلومات رداً على تعليقاتها السابقة بشأن التمييز الممارس ضد السكان الأصليين.
    27. The Advisory Committee recalls its previous comments on outreach initiatives and succession planning (A/68/567, para. 28). UN ٢7 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى تعليقاتها السابقة بشأن مبادرات الاتصال والتخطيط لتعاقب الموظفين (A/68/567، الفقرة 28).
    25. With regard to the Union's allegation that some jobs and occupations were reserved for one or the other sex, a case in point being the firefighters, the Committee referred to its previous comments on the need to revise the list of jobs prohibited for women set forth in Order No. 16/MLTS of 27 May 1969. UN 25 - وفيما يتعلق بادعاء الاتحاد بأن بعض الوظائف والمهن كانت مخصصة لهذا الجنس أو ذاك، ومن الأمثلة على ذلك رجال الإطفاء، أشارت اللجنة إلى تعليقاتها السابقة بشأن ضرورة تنقيح قائمة الوظائف المحظورة على النساء والوارد ذكرها في الأمر رقم 16/MLTS المؤرخ 27 أيار/مايو 1969.
    The Committee also requested information on the process of transformation of costs to which reference was made in its previous comments on this Article. UN كما طلبت اللجنة معلومات عن عملية تحويل التكاليف المشار إليها في تعليقاتها السابقة على هذه المادة.
    17. In this connection, the Advisory Committee recalls its previous comments on Headquarters backstopping of special political missions (A/66/7/Add.21, paras. 5783), in the context of its review of the arrangements for funding and backstopping special political missions. UN 17 - وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى تعليقاتها السابقة على دعم المقر للبعثات السياسية الخاصة في الوثيقة A/66/7/Add.21، الفقرات من 57 إلى 83 في سياق استعراضها لترتيبات تمويل ودعم البعثات السياسية الخاصة.
    The Advisory Committee reaffirms its previous comments on the question of scalability in the context of the global field support strategy (see A/64/660, para. 118). UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد تعليقاتها السابقة بشأن مسألة قابلية التوسع، في سياق استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (انظر A/64/660، الفقرة ١١٨).
    In this connection, the Advisory Committee recalls its previous comments on the low rate of implementation of construction projects in UNISFA (see A/67/780/Add.18, para. 39). UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى تعليقاتها السابقة بشأن انخفاض معدل تنفيذ مشاريع التشييد في القوة (انظر A/67/780/Add.18، الفقرة 39).
    70. Referring to its previous comments on the preparation of a legal instrument prohibiting sexual harassment, the Committee had noted the Government's statement in its previous report to the effect that " sexual harassment is unknown in the customs and traditions of Mauritania " . UN 70 - وفي معرض إشارتها إلى تعليقاتها السابقة بشأن إعداد صك قانوني يحظر التحرش الجنسي، لاحظت اللجنة بيان الحكومة في تقريرها السابق ومفاده أن " التحرش الجنسي غير معروف في عادات وتقاليد موريتانيا " .
    159. UNHCR reiterated its previous comments on the same subject, indicating that tracking and reporting on inventory were part of the IPSAS implementation for which preparations were under way. 12. Human resources management UN 159 - وكررت المفوضية تعليقاتها السابقة بشأن الموضوع ذاته، بالإشارة إلى أن تتبع الموجودات وتقديم التقارير عنه يشكلان جزءا من تطبيق نظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والذي يجري حاليا التحضير لاعتماده.
    159. UNHCR reiterated its previous comments on the same subject, indicating that tracking and reporting on inventory were part of the IPSAS implementation for which preparations were under way. UN 159- وكررت المفوضية تعليقاتها السابقة بشأن الموضوع ذاته، بالإشارة إلى أن تتبع الموجودات وتقديم التقارير عنه يشكلان جزءا من تطبيق نظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والذي يجري حاليا التحضير لاعتماده.
    The Committee recalls its previous comments on the question of scalability in the context of the global field support strategy in view of the fact that the drawdown of even one mission could have a significant impact on the volume of activity and resources available to the relevant centre (see A/64/660, para. 118). UN وتكرر اللجنة تعليقاتها السابقة بشأن مسألة قابلية مراكز الخدمات الإقليمية لتغيير أحجامها في سياق استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي وذلك نظرا لأن تصفية ولو بعثة واحدة قد يحدث أثرا كبيرا في حجم نشاط المركز المعني وحجم الموارد المتاحة له (انظر A/64/660، الفقرة 118).
    55. Referring to its previous comments on provisions on vagrancy, the ILO Committee of Experts considered that legislation, by providing a broad definition of the offence of vagrancy - the simple fact of not working may be treated as an offence - and by making the persons concerned available to the Government, constituted a direct and indirect means of exacting labour, which is inconsistent with ILO Convention No. 29. UN 55- وأشارت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى تعليقاتها السابقة بشأن الأحكام المتعلقة بالتشرد فاعتبرت أن التشريع، بنصه على تعريف واسع لجريمة التشرد - والذي يجوز بمقتضاه أن يُعتبر عدم مزاولة عمل في حد ذاته جريمة - وبجعله الأشخاص المعنيين تحت تصرف الحكومة، يشكل وسيلة مباشرة وغير مباشرة لاغتصاب العمل ويتنافى مع اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29(98).
    Recalling its previous comments on the importance of the functions performed by the Community Liaison Assistants (A/65/743/Add.8, para. 39), and in view of the expanded area of responsibility envisaged for such personnel in the 2012/13 period, the Advisory Committee recommends approval of the establishment of the 113 national General Service positions in the Civil Affairs Section to serve as Community Liaison Assistants. UN وإذ تشير اللجنة الاستشارية إلى تعليقاتها السابقة بشأن أهمية المهام التي يؤديها مساعدو شؤون الاتصال المجتمعي (A/65/743/Add.8، الفقرة 39)، ونظرا لاتساع مجال المسؤولية المتوخاة لهؤلاء الموظفين في الفترة 2012/2013، فإنها توصي بالموافقة على إنشاء الـ 113 وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية في قسم الشؤون المدنية للعمل كمساعدين لشؤون الاتصال المجتمعي.
    27. Recalling its previous comments on the importance of the functions performed by the Community Liaison Assistants (A/65/743/Add.8, para. 39), and in view of the expanded area of responsibility envisaged for such personnel in 2012/13, the Advisory Committee recommended approval of 113 national General Service positions in the Civil Affairs Section to serve as Community Liaison Assistants. UN 27 - وبعد إشارة اللجنة الاستشارية إلى تعليقاتها السابقة بشأن أهمية المهام الوظيفية التي يؤديها مساعدو شؤون الاتصال المجتمعي (A/65/743/Add.8، الفقرة 39)، ونظراً للتوسع في مجال المسؤولية المرتآة لمثل هؤلاء الأفراد في 2012/2013، فإنها توصي بالموافقة على 113 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة لمساعدين لشؤون الاتصال المجتمعي.
    In this regard, the Committee reiterates its previous comments on the question of scalability in the context of the global field support strategy (see A/64/660, para. 118) and encourages the Secretary-General to ensure that the implementation of the Regional Service Centre continues to take into account the need for scalability. UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة تعليقاتها السابقة بشأن مسألة قابلية مراكز الخدمات الإقليمية لتغيير أحجامها في سياق استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (انظر A/64/660، الفقرة 118)، وتشجع الأمين العام على أن يكفل استمرار مركز الخدمات الإقليمي في أن يراعي في تنفيذه لأعماله ضرورة أن يكون في إمكانه تغيير حجم أنشطته.
    The Advisory Committee also recalls its previous comments on the Kuwait Joint Support Office (see A/66/7/Add.12, paras. 204-207) and it recommends that the Secretary-General be requested to examine the optimal location for the resident auditors to best serve the missions in the region and to report thereon in the context of the 2015 budget for special political missions (para. 198); and UN تشير اللجنة الاستشارية إلى تعليقاتها السابقة بشأن مكتب الدعم المشترك في الكويت (انظر A/66/7/Add.12، الفقرات من 204 إلى 207)، وتوصي بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يدرس الموقع الأمثل لمراجعي الحسابات المقيمين لكي يتسنى لهم خدمة البعثات في المنطقة على أفضل وجه، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن في سياق ميزانية البعثات السياسية الخاصة لعام 2015 (الفقرة 198).
    In the light of its previous comments on granting to the Secretary-General the authority and flexibility to reclassify posts up to the P-5 level, included in paragraph 8 of its twelfth report (A/48/7/Add.11), endorsed by the General Assembly in its resolution 48/228 C of 29 July 1994, and reiterated in paragraphs 98 to 104 of the Committee’s report (A/50/7), the Committee will not object to the proposed reclassifications. UN وفي ضوء تعليقاتها السابقة على منح اﻷمين العام سلطة ومرونة إعــادة تصنيف الوظائف حتى الرتبة ف - ٥ ـ وهي التعليقات التي وردت في الفقرة ٨ من تقريرها الثاني عشر )11.ddA/7/84/A( وأيدتها الجمعية العامة في قرارها ٨٤/٨٢٢ المؤرخ ٩٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، ثم تكرر ورودها في الفقــرات ٨٩-٤٠١ من تقريــر اللجنة )7/05/A( ـ فإن اللجنة لن تعترض على عمليات إعادة التصنيف المقترحة.
    In this regard, the Committee reiterates its previous comments on the question of scalability in the context of the global field support strategy (see A/64/660, para. 118) and it recommends that the Secretary-General be requested to ensure that proposals for the staffing of the Regional Service Centre are commensurate with the functions it actually performs on behalf of client missions. UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة تعليقاتها السابقة على مسألة قابلية تغيير الحجم في سياق استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (انظر الوثيقة A/64/660، الفقرة 118)، وتوصي بأن يطلب إلى الأمين العام أن يكفل تناسب المقترحات بشأن ملاك موظفي مركز الخدمات الإقليمي مع المهام التي يؤديها في الواقع نيابة عن البعثات المستفيدة.
    84. In its previous comments on the mobility proposals of the Secretary-General, the Advisory Committee expressed the view that the Secretary-General already had the authority to move staff across the Organization to address the most important needs of the Organization through the application of staff regulation 1.2 (c) and subject to the provisions of the relevant General Assembly resolutions concerning staff selection (see A/68/601, para. 59). UN ٨٤ - رأت اللجنة الاستشارية في تعليقاتها السابقة على مقترحات التنقّل التي قدّمها الأمين العام أنّ الأمين العام يتمتّع بالفعل بسلطة نقل الموظفين في نطاق المنظمة بأكملها لتلبية أهم احتياجات المنظمة من خلال تطبيق البند 1-2 (ج) من النظام الأساسي للموظفين ورهنًا بالأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة المتعلقة باختيار الموظفين (انظر الوثيقة A/68/601، الفقرة 59).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more