"its previous report that" - Translation from English to Arabic

    • تقريره السابق بأن
        
    • تقريره السابق أن
        
    • تقريرها السابق أن
        
    • تقريره السابق إلى أن
        
    • تقريره السابق التي
        
    The Board recommended in its previous report that the Administration ensure the proper custody, control and disposal of non-expendable property. UN أوصى المجلس في تقريره السابق بأن تكفل الإدارة حفظ المعدات غير المستهلكة ومراقبتها والتصرف فيها بصورة سليمة.
    The Board recommended in its previous report that the Administration ensure the proper custody, control and disposal of non-expendable property. UN أوصى المجلس في تقريره السابق بأن تكفل الإدارة حفظ الممتلكات غير القابلة للاستهلاك ومراقبتها والتصرف فيها على نحو سليم.
    The Board had recommended in paragraph 115 of its previous report that UNHCR improve the monitoring of audit certificates covering expenditures incurred by its implementing partners and ensure that all the necessary tools be developed promptly. UN وكان المجلس قد أوصى في الفقرة 115 من تقريره السابق بأن تقوم المفوضية بتحسين رصد شهادات مراجعة الحسابات التي تغطي ما تكبده شركاؤها المنفذون من نفقات، وكفالة الإسراع بتطوير جميع الأدوات المناسبة.
    63. The Board recommended in paragraph 44 of its previous report that UNHCR actively pursue its efforts towards reducing the default values in its asset management system and providing an accurate disclosure of non-expendable property. UN 63- أوصى المجلس في الفقرة 44 من تقريره السابق أن تقوم المفوضية على نحو فعال بمتابعة جهودها الرامية إلى خفض قيم العجز في نظام إدارة الأصول الذي تطبقه وأن توفر إفصاحا دقيقا للممتلكات غير المستهلكة.
    140. The Mechanism noted in its previous report that verification of information involves: UN 140 - ولاحظت آلية الرصد في تقريرها السابق أن التحقق من المعلومات ينطوي على ما يلي:
    232. The Board followed up on its recommendations made in paragraphs 170, 173 and 175 of its previous report that UNDP: UN 232 - تابع المجلس توصياته التي وضعها في الفقرات 170، 173، و 175 من تقريره السابق بأن يقوم البرنامج الإنمائي بما يلي:
    1. Cash management 48. The Board recommended in paragraph 78 of its previous report that UNHCR manage exchange rate risks by adopting a more proactive stance. UN 48 - أوصى المجلس في الفقرة 78 من تقريره السابق بأن تدير المفوضية مخاطر أسعار الصرف باتخاذ موقف أكثر تحوطا.
    48. The Board recommended in paragraph 78 of its previous report that UNHCR manage exchange rate risks by adopting a more proactive stance. UN 48- أوصى المجلس في الفقرة 78 من تقريره السابق بأن تدير المفوضية مخاطر أسعار الصرف باتخاذ موقف أكثر تحوطا.
    On the basis of the acute financial difficulties of the Institute, OIOS had recommended in its previous report that the working group on the future operation of INSTRAW, established by the General Assembly primarily to develop recommendations to ensure the viability of the Institute, consider the option of closing INSTRAW. UN واستنادا إلى الصعوبات المالية الحادة التي تواجه المعهد، فقد أوصى المكتب في تقريره السابق بأن يبحث الفريق العامل المعني بمستقبل عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهـــوض
    15. The Board recommended in paragraph 57 of its previous report that the Administration coordinate with the United Nations Office at Nairobi to review the receivables due and request prompt payment from the United Nations Development Programme (UNDP). UN 15 - وأوصى المجلس في الفقرة 57 من تقريره السابق بأن تنسق الإدارة مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لاستعراض المبالغ المستحقة القبض وأن يُطلب السداد العاجل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Board had recommended in its previous report that the Administration, in close consultation with missions, carefully analyse the elements leading to the reported fraud and take the necessary punitive measures, draw lessons and share those lessons systematically with other missions. UN وأوصى المجلس في تقريره السابق بأن تقوم الإدارة، بالتشاور الوثيق مع البعثات، بتحليل واف للعناصر التي تؤدي إلى الاحتيال المبلغ عنه وأن تتخذ الإجراءات العقابية اللازمة ، وأن تستخلص منها الدروس وتشارك فيها البعثات الأخرى بانتظام.
    137. The Administration had agreed with the Board's recommendation in its previous report that it ensure the proper custody, control, recording and disposal of non-expendable property. UN 137 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس الواردة في تقريره السابق بأن تكفل الإدارة القيام بعمليات حراسة الممتلكات غير المستهلكة ومراقبتها وتسجيلها والتصرف فيها على نحو سليم.
    59. The Board recommended, in paragraph 33 of its previous report, that UNFPA, in conjunction with the United Nations and other funds and programmes, should review the funding mechanism and targets for end-of-service benefits. UN 59 - أوصى المجلس في الفقرة 33 من تقريره السابق بأن يستعرض الصندوق، بالاشتراك مع الأمم المتحدة وبقية الصناديق والبرامج، آلية تمويل استحقاقات نهاية الخدمة والأهداف المتعلقة بذلك.
    27. The Board recommended in paragraph 30 of its previous report that the Pension Fund improve accounting staffing and supervision and review its accounting organization. UN 27 - أوصى المجلس في الفقرة 30 من تقريره السابق بأن يقوم صندوق المعاشات التقاعدية بتحسين تعيين الموظفين وتحسين الإشراف على عملية المحاسبة ومراجعة تنظيمه المحاسبي.
    45. The Board recommended in paragraph 80 of its previous report that UNJSPF ascertain that contributions were accounted for on an accrual basis in the same fiscal year by both parties. UN 45 - وقد أوصى المجلس في الفقرة 80 من تقريره السابق بأن يتأكد صندوق المعاشات التقاعدية من أن الطرفين يقومان بالمعالجة المحاسبية للاشتراكات على أساس الاستحقاق وفي نفس السنة المالية.
    63. The Board recommended in its previous report that the Administration remedy the factors causing the delay in the write-off process (see A/58/5, vol. UN 63 - وأوصى المجلس في تقريره السابق بأن تعالج الإدارة أسباب التأخير في عملية الشطب (انظر الفقرة 53 من الفصل الثاني من الوثيقة A/58/5 (vol.
    103. The Board also noted in its previous report that the Pension Fund did not have a Chief Financial Officer to lead the project, nor a dedicated implementation team. UN 103- كما لاحظ المجلس في تقريره السابق أن الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لم يكن لديه كبير للموظفين الماليين يقوم بقيادة المشروع، ولم يكن لديه بالمثل فريق مكرس للتطبيق.
    63. The Board recommended in paragraph 44 of its previous report that UNHCR actively pursue its efforts towards reducing the default values in its asset management system and providing an accurate disclosure of non-expendable property. UN 63 - أوصـى المجلس في الفقرة 44 من تقريره السابق أن تقوم المفوضية على نحو فعال بمتابعة جهودها الرامية إلى خفض قيــم العجز في نظام إدارة الأصول الذي تطبقـه وأن توفر إفصاحا دقيقا للممتلكات غير المستهلكـة.
    101. The Board recommended in paragraph 91 of its previous report that the Fund further review the difficulties in staffing positions in information and communication technology and design and implement a long-term staffing strategy. UN 101 - وأوصى المجلس في الفقرة 91 من تقريره السابق أن يواصل المجلس استعراض الصعوبات التي تواجه ملء وظائف الصندوق في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتصميم وتنفيذ استراتيجية طويلة الأجل لتعيين الموظفين.
    The Committee noted in its previous report that the Palestinian Authority established the Palestinian Independent Investigation Commission to implement the recommendations of the FFM report (A/HRC/15/50, para. 65). UN 49- لاحظت اللجنة في تقريرها السابق أن السلطة الفلسطينية أنشأت اللجنة الفلسطينية المستقلة للتحقيق لتنفيذ توصيات تقرير بعثة تقصي الحقائق (A/HRC/15/50، الفقرة 65).
    14. The Advisory Committee noted in its previous report that proposals for posts in the UN-Women institutional budget were not sufficiently based on workload indicators and requested that future submissions include justifications (see UNW/2011/4, para. 19). UN 14 - ولقد لاحظت اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق أن المقترحات المتعلقة بالوظائف المدرجة في الميزانية المؤسسية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة لا تستند بما فيه الكفاية إلى مؤشرات عبء العمل وطلبت تضمين مشاريع الميزانيات مستقبلا مبررات ذلك (انظر UNW/2011/4، الفقرة 19).
    39. The Board noted in its previous report that UNDCP had not reconciled its bank accounts properly for significant periods. UN 39 - أشار المجلس في تقريره السابق إلى أن برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لم يطابق حساباته المصرفية لفترات طويلة.
    13. The Board reiterates the recommendations from its previous report that have not been fully implemented or were overtaken by events. UN 13 - ويكرر المجلس التوصيات الواردة في تقريره السابق التي لم تنفذ بالكامل أو تجاوزتها الأحداث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more