"its previous resolution" - Translation from English to Arabic

    • قرارها السابق
        
    • قراره السابق
        
    Gravely concerned that, since its previous resolution on the subject, a nuclear test has been carried out, UN وإذ يساورها شديد القلق لإجراء تجربة نووية منذ اتخاذ قرارها السابق المتعلق بالموضوع،
    Gravely concerned that, since its previous resolution on the subject, a nuclear test has been carried out, UN وإذ يساورها شديد القلق لإجراء تجربة نووية منذ اتخاذ قرارها السابق المتعلق بالموضوع،
    52. Reaffirms the provisions of its previous resolution on the issue; UN 52- تعيد تأكيد أحكام قرارها السابق في هذا الشأن؛
    1. To reaffirm its previous resolution on the provision of all care and support to Palestinian children and on meeting their health and educational needs; UN 1 - التأكيد على قراره السابق بتقديم كل الرعاية والدعم للطفل الفلسطيني، وتلبية احتياجاته الصحية والتعليمية.
    Recalling its previous resolution 1933 concerning Côte d'Ivoire and, in accordance with its paragraph 20, recalling its intention to consider raising for a limited period of time, prior to and after the elections, the level of authorized military and police personnel up to a total of no more than 500 additional personnel, UN إذ يشير إلى قراره السابق 1933 المتعلق بكوت ديفوار، وإذ يشير، وفقا للفقرة 20 من ذلك القرار، إلى اعتزامه النظر في أن يزيد لفترة محدودة، قبل إجراء الانتخابات وبعدها، في المستوى المأذون به من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة على ألا يتجاوز المجموع 500 فرد إضافي،
    Recalling its previous resolution on this issue, resolution 2001/69 of 25 April 2001, UN إذ تشير إلى قرارها السابق 2001/69 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2001 بخصوص هذه المسألة،
    Recalling its previous resolution on this issue, resolution 2001/69 of 25 April 2001, UN إذ تشير إلى قرارها السابق 2001/69 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2001 بخصوص هذه المسألة،
    In its resolution 1997/36, the SubCommission reiterated its concerns about these weapons expressed in its previous resolution and authorized Sub-Commission member Clemencia Forero Ucros to prepare a working paper on this topic. UN وأعادت اللجنة الفرعية في قرارها 1997/36، التأكيد على مخاوفها بشأن هذه الأسلحة، التي أعربت عنها في قرارها السابق وأذنت لأحد أعضائها، السيدة كليمانسيا فوريرو أوكروس، بإعداد ورقة عمل عن هذا الموضوع.
    At its fifty-seventh session, the General Assembly reiterated its previous resolution on the subject and requested the Secretary-General to submit a report on means to strengthen security and cooperation in the Mediterranean region (resolution 57/99). UN وفي الدورة السابعة والخمسين، كررت الجمعية العامة قرارها السابق بشأن هذا الموضوع وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن سبل تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط (القرار 57/99).
    At its fifty-seventh session, the General Assembly reiterated its previous resolution on the subject and urged all States to remain seized of the issue at the highest political level (resolution 57/100). UN وفي الدورة السابعة والخمسين، كررت الجمعية العامة قرارها السابق بشأن هذا الموضوع وحثت جميع الدول على أن تبقي هذه المسألة قيد النظر على أرفع المستويات السياسية (القرار 57/100).
    Since the General Assembly’s adoption in April this year of its previous resolution on this question, there has been a breakthrough in the efforts to settle the conflict in Tajikistan. UN منذ أن اتخذت الجمعية العامة في نيسان/أبريل من هذا العام قرارها السابق بشأن هذه المسألة، حدث تقدم كبيــر في الجهــود الراميــة إلى تسوية الصراع في طاجيكستان.
    8. Welcomes, since its previous resolution on the subject, the ratification of the Treaty by Ghana and Guinea as a significant step towards the early entry into force of the Treaty; UN 8 - ترحب بتصديق غانا وغينيا على المعاهدة منذ قرارها السابق المتعلق بالموضوع، باعتبار ذلك خطوة مهمة نحو بدء نفاذ المعاهدة في موعد مبكر؛
    8. Welcomes, since its previous resolution on the subject, the ratification of the Treaty by Ghana and Guinea as a significant step towards the early entry into force of the Treaty; UN 8 - ترحب بتصديق غانا وغينيا على المعاهدة منذ قرارها السابق بشأن الموضوع، باعتبار ذلك خطوة مهمة نحو بدء نفاذ المعاهدة في موعد مبكر؛
    8. Welcomes, since its previous resolution on the subject, the ratification of the Treaty by the Central African Republic, the Marshall Islands and Trinidad and Tobago, as significant steps towards the early entry into force of the Treaty; UN 8 - ترحب بتصديق ترينيداد وتوباغو وجزر مارشال وجمهورية أفريقيا الوسطى على المعاهدة منذ قرارها السابق بشأن الموضوع، باعتبار ذلك خطوات مهمة نحو بدء نفاذ المعاهدة في موعد مبكر؛
    8. Welcomes, since its previous resolution on the subject, the ratification of the Treaty by Ghana and Guinea as a significant step towards the early entry into force of the Treaty; UN 8 - ترحب بتصديق غانا وغينيا على المعاهدة منذ قرارها السابق المتعلق بالموضوع، باعتبار ذلك خطوة مهمة نحو بدء نفاذ المعاهدة في موعد مبكر؛
    8. Welcomes, since its previous resolution on the subject, the ratification of the Treaty by the Congo and Niue, since every ratification is a significant step towards the early entry into force of the Treaty; UN 8 - ترحب بتصديق الكونغو ونيوي على المعاهدة، منذ اتخاذ قرارها السابق المتعلق بالموضوع، باعتبار أن كل تصديق على المعاهدة هو خطوة هامة نحو التعجيل ببدء نفاذها؛
    Recalling its previous resolution 1933 concerning Côte d'Ivoire and, in accordance with its paragraph 20, recalling its intention to consider raising for a limited period of time, prior to and after the elections, the level of authorized military and police personnel up to a total of no more than 500 additional personnel, UN إذ يشير إلى قراره السابق 1933 المتعلق بكوت ديفوار، وإذ يشير، وفقا للفقرة 20 من ذلك القرار، إلى اعتزامه النظر في أن يزيد لفترة محدودة، قبل إجراء الانتخابات وبعدها، في المستوى المأذون به من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة على ألا يتجاوز المجموع 500 فرد إضافي،
    Recalling its previous resolution 1933 (2010) of 30 June 2010 concerning Côte d'Ivoire, and, in accordance with paragraph 20 thereof, recalling its intention to consider raising for a limited period of time, prior to and after the elections, the level of authorized military and police personnel up to a total of no more than 500 additional personnel, UN إذ يشير إلى قراره السابق 1933 (2010) المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2010 المتعلق بكوت ديفوار، وإذ يشير، وفقا للفقرة 20 من ذلك القرار، إلى اعتزامه النظر في أن يزيد لفترة محدودة قبل إجراء الانتخابات وبعدها، العدد المأذون به من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة على ألا يتجاوز مجموعهم 500 فرد إضافي،
    21. Reaffirms its previous resolution 1612 (2005) of 26 July 2005 on children and armed conflict, and recalls the subsequent conclusions of the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict pertaining to parties to the armed conflict in Somalia; UN 21 - يعيد تأكيد قراره السابق 1612 (2005) المؤرخ 26 تموز/يوليه 2005 بشأن الأطفال والصراع المسلح ويشير إلى النتائج التي توصل إليها لاحقا الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والصراع المسلح والتي تتعلق بأطراف الصراع المسلح في الصومال(
    15. Reaffirms its previous resolution 1612 (2005) of 26 July 2005 on children and armed conflict, and recalls the subsequent conclusions of the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict pertaining to parties to the armed conflict in Somalia; UN 15 - يعيد تأكيد قراره السابق 1612 (2005) المؤرخ 26 تموز/يوليه 2005 بشأن الأطفال والصراع المسلح ويشير إلى النتائج التي توصل إليها لاحقا الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والصراع المسلح والتي تتعلق بأطراف الصراع المسلح في الصومال()؛
    21. Reaffirms its previous resolution 1612 (2005) on children and armed conflict and recalls the subsequent conclusions of the Security Council Working Group on Children in Armed Conflict pertaining to parties to the armed conflict in Somalia (S/AC.51/2007/14); UN 21 - يعيد تأكيد قراره السابق 1612 (2005) بشأن الأطفال والصراعات المسلحة ويشير إلى النتائج التي توصل إليها الفريق العامل المعني بالأطفال في الصراع المسلح والتي تتعلق بأطراف الصراع المسلح في الصومال (S/AC.51/2007/14)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more