"its programme of advisory services" - Translation from English to Arabic

    • برنامجه للخدمات الاستشارية
        
    • برنامجه الخاص بالخدمات الاستشارية
        
    • برنامجها الخاص بالخدمات الاستشارية
        
    • برنامج الخدمات الاستشارية
        
    Efforts are being undertaken to work with the Centre for Human Rights in its programme of advisory services. UN وتبذل الجهود للعمل مع مركز حقوق الانسان في برنامجه للخدمات الاستشارية.
    6. Calls upon the Centre for Human Rights to make available, on request, its programme of advisory services and technical assistance to the democratically elected Government of South Africa; UN ٦ ـ تطلب إلى مركز حقوق اﻹنسان أن يتيح لحكومة جنوب أفريقيا المنتخبة بصورة ديمقراطية، وبناء على طلبها، برنامجه للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية؛
    The seminar was organized by the Centre for Human Rights as part of its programme of advisory services and technical assistance in cooperation with the Lithuanian Parliament (The Seimas) and the United Nations Development Programme (UNDP) Office in Vilnius. UN ونظﱠم مركز حقوق اﻹنسان الحلقة الدراسية كجزء من برنامجه للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية بالتعاون مع برلمان ليتوانيا ومكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في فيلنيوس.
    The Centre for Human Rights, under its programme of advisory services and technical assistance in the field of human rights, will utilize these materials in its provision of technical assistance to requesting States. UN وسيستخدم هذه المواد عند تقديمه للمساعدة التقنية التي تطلبها الدول، في اطار برنامجه الخاص بالخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الانسان.
    The Centre for Human Rights, under its programme of advisory services and technical assistance in the field of human rights, will utilize these materials in its provision of technical assistance to requesting States. UN وسيستخدم هذه المواد عند تقديمه للمساعدة التقنية التي تطلبها الدول، في إطار برنامجه الخاص بالخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    (f) The meeting urged OHCHR to make available to the rapporteurs and experts of the Commission, on a regular basis, country studies prepared in the context of its programme of advisory services and technical cooperation; UN (و) حث الاجتماع مفوضية حقوق الإنسان على أن توفر لمقرري لجنة حقوق الإنسان وخبرائها، بصفة منتظمة، الدراسات القطرية التي يتم إعدادها في سياق برنامجها الخاص بالخدمات الاستشارية والتعاون التقني؛
    18. Throughout the period under consideration, the Centre has also carried on its programme of advisory services and technical assistance. UN ١٨ - وواصل المركز أيضا خلال الفقرة المستعرضة أنشطته في المنطقة في اطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    46. Pursuant to Commission on Human Rights resolution 1992/40, and under its programme of advisory services and technical assistance, the Centre for Human Rights organized the Second Workshop for the Asia-Pacific Region on Human Rights Issues at Jakarta from 26 to 28 January 1993. UN ٤٦ - قام مركز حقوق الانسان، عملا بقرار لجنة حقوق الانسان ١٩٩٢/٤٠، وفي اطار برنامجه للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية، بتنظيم حلقة العمل الثانية ﻵسيا والمحيط الهادئ عن المسائل المتعلقة بحقوق الانسان في جاكرتا من ٢٦ الى ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    Also in response to requests from the Commission on Human Rights, the Centre for Human Rights has consolidated this cooperation through its programme of advisory services and technical assistance by organizing a number of activities, including seminars, training courses and workshops at both the national and regional levels for Asian-Pacific countries. UN واستجابة لطلبات من لجنة حقوق اﻹنسان أيضا، دعم مركز حقوق اﻹنسان هذا التعاون من خلال برنامجه للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية بتنظيم عدد من اﻷنشطة تشمل الحلقات الدراسية والدورات التدريبية وحلقات العمل على الصعيدين الوطني والاقليمي لبلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    8. Further encourages the Government of Togo to request, where appropriate, the assistance of the Centre for Human Rights through its programme of advisory services and technical assistance in the implementation of the measures mentioned in paragraphs 5 and 7 above; UN ٨- تشجع كذلك حكومة توغو على أن تطلب، حيثما كان ذلك ملائما، المساعدة من مركز حقوق اﻹنسان، من خلال برنامجه للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية، في تنفيذ التدابير المشار اليها في الفقرتين ٥ و٧ أعلاه.
    Within the framework of its programme of advisory services and technical assistance, the Centre for Human Rights helped to establish such a culture of human rights by encouraging the integration of concepts relating to those rights in school curricula and by providing training and assistance to teachers. UN ومضى يقول إن مركز حقوق اﻹنسان يساعد في اطار برنامجه للخدمات الاستشارية والمساعدات التقنية على تكوين هذه الثقافة في مجال حقوق اﻹنسان، من خلال تشجيع إدراج المفاهيم المتعلقة بهذه الحقوق في البرامج التعليمية، وكفالة تقديم التدريب والمساعدات للمعلمين.
    21. Through its programme of advisory services and technical assistance, the Centre has provided electoral assistance to Albania and Romania as part of the democratization process. UN ٢١ - وفي اطار العملية الديمقراطية قدم المركز عبر برنامجه للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية، مساعدة في مجال الانتخابات لكل من ألبانيا ورومانيا.
    22. The Centre for Human Rights has been involved in electoral assistance, through its programme of advisory services and technical assistance, for more than five years. UN ٢٢ - يشارك مركز حقوق الانسان فـي المساعـدة الانتخابيـة عـن طريق برنامجه للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لمدة تزيد على خمس سنوات.
    7. Calls upon the Centre for Human Rights to make available, on request, its programme of advisory services and technical assistance to the Palestinian Authority, and invites Governments to contribute to the programme; UN ٧- تطلب الى مركز حقوق الانسان أن يتيح، عند الطلب، برنامجه للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية للسلطة الفلسطينية، وتدعو الحكومات الى المساهمة في هذا البرنامج؛
    Believing none the less that the Centre for Human Rights should be in a position, through its programme of advisory services and technical assistance, to reinforce any positive political developments in Somalia by providing assistance, including to the police and the judicial and penal systems as well as to other institutions for the promotion and protection of human rights, UN وإذ تعتقد مع ذلك أنه ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن يتمكن، من خلال برنامجه للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية، من تعزيز أية تطورات سياسية إيجابية في الصومال وذلك بتقديم المساعدة، بما فيها مساعدة الشرطة والنظام القضائي ونظام العقوبات ومؤسسات أخرى بغية تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان،
    71. The Centre for Human Rights, through its programme of advisory services and technical assistance, has been involved for many years in the human rights training of judges, lawyers, prosecutors, police officers, prison personnel, military officials, teachers, non-governmental organizations, the mass media and others. UN ٧١ - يشارك مركز حقوق اﻹنسان منذ سنوات عديدة، من خلال برنامجه الخاص بالخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية، في تدريب القضاة والمحامين والموظفين القضائيين وضباط الشرطة وموظفي السجون والمسؤولين العسكريين والمعلمين والمنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام الجماهيرية وغيرها بشأن حقوق اﻹنســان.
    (a) Include, in the work programmes of the Office, within overall existing resources, the promotion of tolerance, where appropriate through workshops and seminars, using mass media and non-governmental organizations, and through its programme of advisory services and technical cooperation to assist countries in their national programmes; UN )أ( تضمين برامج عمل المكتب، في حدود الموارد العامة القائمة، تعزيز التسامح وأن يعقد لذلك، عند الاقتضاء، حلقات عمل وحلقات دراسية يستعين فيها بوسائل الاتصال الجماهيرية، والمنظمات غير الحكومية، وأن يستخدم برنامجه الخاص بالخدمات الاستشارية والتعاون التقني لمساعدة البلدان في برامجها الوطنية؛
    The Committee, being aware of the lack of necessary financial resources to implement some of the recommendations formulated above, strongly recommends that the State party consider requesting assistance from the Centre for Human Rights, under its programme of advisory services and technical assistance, in the field of the administration of juvenile justice. UN ٣٦ - ونظرا ﻷن اللجنة تدرك نقص الموارد المالية اللازمة لتنفيذ بعض التوصيات المذكورة أعلاه، فإنها توصي بشدة بأن تنظر الدولة الطرف في طلب المساعدة من مركز حقوق اﻹنسان، بموجب برنامجه الخاص بالخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية، في ميدان إدارة شؤون قضاء اﻷحداث.
    84. In recognition of the importance of education for human rights, the Centre for Human Rights has developed, within its programme of advisory services and technical assistance, a range of training and development initiatives for primary, secondary and tertiary education levels. UN ٨٤ - تسليما بأهمية التعليم في مجال حقوق اﻹنسان، قام المركز في إطار برنامجه الخاص بالخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية بإعداد مجموعة من المبادرات التدريبية والتطويرية للتعليم على المستويين الابتدائي والثانوي والمستوى الثالث.
    (a) To include, in the work programmes of the Office, within overall existing resources, the promotion of tolerance, where appropriate through workshops and seminars, using mass media and nongovernmental organizations, and, through its programme of advisory services and technical cooperation, to assist countries in their national programmes; UN (أ) تضمين برامج عمل المفوضية، في حدود الموارد العامة القائمة، تعزيز التسامح عن طريق القيام، حسبما يكون مناسباً، بعقد حلقات عمل وحلقات دراسية تستخدم فيها وسائط الإعلام الجماهيري، والمنظمات غير الحكومية، واستخدام برنامجها الخاص بالخدمات الاستشارية والتعاون التقني لمساعدة البلدان في برامجها الوطنية؛
    (a) To include, in the work programmes of the Office, within overall existing resources, the promotion of tolerance, where appropriate through workshops and seminars, using mass media and nongovernmental organizations, and, through its programme of advisory services and technical cooperation, to assist countries in their national programmes; UN (أ) تضمين برامج عمل المفوضية السامية، في حدود الموارد الإجمالية المتاحة، تعزيز التسامح عن طريق القيام، حسب الاقتضاء، بعقد حلقات عمل وحلقات دراسية تستخدم فيها وسائط الإعلام الجماهيري، والمنظمات غير الحكومية، واستخدام برنامجها الخاص بالخدمات الاستشارية والتعاون التقني لمساعدة البلدان في برامجها الوطنية؛
    In Uruguay, through its programme of advisory services and technical assistance, the Centre has continued its efforts to publicize international instruments relating to the administration of justice. UN وفي أوروغواي تابع المركز عبر برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية جهوده التي تهدف الى تشجيع ترويج الصكوك الدولية المتعلقة باقامة العدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more